Salmos 79

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Piŋkop, Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨ gak da mɨktɨmon kɨlɨ abeŋ da mɨŋat amɨn kabɨgo nin gat emat aŋ.
1 Ó Deus, as nações entraram na tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 Telagɨ oman amɨngo dapmaŋek bumjotni yo ɨsalɨ yaŋ nandaŋek yum pɨndagakwa sɨŋgɨŋ gat ae joŋ pɨŋan gat da gɨptɨmni noŋ.
2 Deram os cadáveres dos teus servos por comida às aves dos céus e a carne dos teus santos, às alimárias da terra.
3 Mɨŋat amɨngo dapmaŋakwa yawi da tagal kɨŋek Jerusalem pak pukwaŋ.
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 Mɨktɨm nin da kapmatjok toŋ uŋun dakon amɨn da yaŋsul aŋ nimaŋ.
4 Estamos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão à roda de nós.
5 Yawe, bɨsap niaŋ da butjap nandaŋ nibi?
5 Até quando, Senhor ? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Gak mɨŋat amɨn kabɨ dɨma gawak gamaŋ ae mango yaŋek bɨsit dɨma aŋ amɨn uŋun do butjap nandaki.
6 Derrama o teu furor sobre nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 Uŋun amɨn kabɨ da mɨŋat amɨn kabɨgo Jekop dapba kɨmakgwit, aŋek mɨktɨmni obɨsi aŋupbal awit.
7 Porque devoraram a Jacó e assolaram as suas moradas.
8 Babɨknin da aŋpak yokwi awit uŋun do yo yokwi dɨma aŋ nibi.
8 Não te lembres das nossas iniquidades passadas; apressa-te e antecipem-se-nos as tuas misericórdias, pois estamos muito abatidos.
9 Piŋkop, gak yokwikon baŋ tɨmɨt tɨmɨt Piŋkopnin.
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨ da nin do yaŋ yoŋ, “Piŋkopni dukon egɨsak?”
10 Por que diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 Dam tebanon ekwaŋ amɨn dakon kunamni nandaki.
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 Uwal nin da kapmatjok ekwaŋ uŋun da gak do gen yokwisi yawit, do Amɨn Tagɨ aŋpak yokwini dakon kobogɨ yomɨŋaki kosirɨ 7 yaŋ asak.
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a sua injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 Yaŋ aŋaki mɨŋat amɨn kabɨgo, sipsip kabɨgo, nin toktogɨsi ya yaŋ gayɨneŋ.
13 Assim, nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.