Salmos 69

PIŊKOP GEN (YUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Piŋkop, nak aŋpuluga!
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Nak neŋak kagagwan maŋ pɨgɨgɨm da egɨsat.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Piŋkop gak da aŋpulugoki do toktogɨsi yaŋ tɨdaŋ egek tapmɨmno mɨnisi asak.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Ɨsal dogɨn nandaba yokwi tok aŋ namaŋ amɨn morapmɨ ekwaŋ.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Piŋkop, nak nandaŋ kokwini tagɨ dɨma amɨn kɨnda gak da nandaŋ namɨsal.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Amɨn Tagɨ Yawe Tapmɨm Ami, yum nandaŋaki yokwi dɨ abo gak da paŋpulugosak do nandaŋ gadat aŋek jomjom aŋ amɨn da mayaktok dɨ pabam.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Nak gak goldat, do amɨn da manji gen yaŋ namaŋ.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Peno padɨk padɨkyo da dɨma nandaŋ namaŋ wup aŋ.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Nak gak dakon yut do madepsi galak tosot, do yutgo da tagɨsi tosak do pi madepsi asat.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Nak kunam tagek gak do nandaŋek jap kelkel aŋek gawak gamɨsat bɨsapmon, amɨn da nak do gen yokwi yaŋ namaŋ.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Nak but yokwi dakon ɨmal pasat bɨsapmon, amɨn da manji gen yaŋ namaŋ.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Muwut muwut tamokon amɨn da nak do yaŋba yokwi tok aŋ.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Mani Yawe, nak gak do bɨsit asat.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Pulugaŋ nepmaŋaki neŋak kagagwan dɨma pɨgɨ pasɨlgeŋ.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Yum nandaŋaki pakbi da ɨgek nak dɨma wɨtjisak, ae pakbi ɨlarɨgwan dɨma pɨgɨ pasɨlgeŋ.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yawe, gak bɨsapmɨ bɨsapmɨ but dasi galak taŋ namɨŋek yo tagɨsi aŋ namɨsal.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Nak gak dakon oman monjɨgo.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Nak da kapmatjok abɨŋek yokwikon baŋ yumaŋ naŋ nepbi.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Uwalno nak do gen yokwi yoŋ uŋun gak da nandaŋaki nayaŋ.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Gen yokwi uŋun yaŋ namaŋ uŋun do but yokwisi nandɨsat.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Jap do agɨm bɨsapmon marasin yokwi baŋ namgwit.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Jap noknok madep ak do muwutni bɨsapmon uŋun kɨsɨk kɨsɨk bɨsap da tobɨlek kɨlap da yaŋ paron depban yokwalni, ae gapmagwan maŋek tasɨk toni dakon yo yaŋ asak dosi nandɨsat.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Dabɨlni abɨ pɨlɨn tuk ani, aŋek yo saŋbeŋek dɨma pɨndatni.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Butjap sigɨn nandaŋ yomɨŋek yo yokwisi aŋ yobi.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Kokup ekwaŋ uŋun ɨsal tosak.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Amɨn dɨwarɨ yokwini dakon kobogɨ yomgul, amɨn yokwi da yokwi aŋ yom do pi sigɨn aŋ.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Amɨn yokwi dakon yokwini do dɨma ɨŋtaŋ yobi.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Gak da egɨp egɨp papiakon mani wɨrɨrɨkgi.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Nak jɨgɨ tepmɨyo madepsi pasat.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Yaŋ aŋaki nak kap yaŋek Piŋkop dakon man awɨgɨkdɨsat.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Aŋapbo Yawe da aŋpak uŋun abeŋ do but dasi galak taŋ kɨmotjak.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Nak Piŋkop aŋkɨsikeŋ bɨsapmon mɨŋat amɨnyo jɨgɨ paŋ da uŋun kaŋek kɨsɨk kɨsɨk akdaŋ.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Yawe da yo do wadak wadak aŋ amɨn dakon bɨsitni nandaŋ yomɨsak.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Kundu gat ae mɨktɨm, ae tap ɨdap gat ae tap kɨlap ae yo morap tap kagagwan ekwaŋ, ji kɨsi morap Piŋkop dakon man awɨgɨni.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Nido, Piŋkop da Saion kokup pap dakon mɨŋat amɨnyo uwal da kɨsiron baŋ tɨmɨtdɨsak.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Piŋkop dakon oman amɨni dakon dɨwatni da uŋun mɨktɨm abɨdokdaŋ, ae mɨŋat amɨn Piŋkop but dasi galak taŋ ɨmaŋ uŋun da uŋun mɨktɨmon egɨpdaŋ.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.