Salmos 25
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Yawe, aŋpulugoki do bɨsit gayɨsat.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Piŋkopno, egɨp egɨpno gagon tosok yaŋsi nandɨsat.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Amɨn morap gak do nandaŋ gadaŋ uŋun mayaktok dɨma pani,
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Yawe, niaŋ egɨpbeŋ do nandɨsal uŋun nolɨki.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Piŋkopno, yokwikon baŋ aŋpulugosol do nayɨŋ dekbɨ gengo bamɨ yol aŋaŋ kɨkeŋ.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yawe, gak amɨn do bupmɨ nandaŋek but dasi galak taŋ yomɨsal uŋun do nandaki.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Piŋkop nak monjɨ bɨlagɨ egek aŋpak yokwi agɨm uŋun do dɨma nandaki.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yawe uŋun wagɨl tagɨsi ae kɨlegɨsi.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Amɨn iyɨ do nandaba paŋ uŋun kositni kɨlegɨ yolɨsak, ae aŋpakni kɨlegɨ yoyɨŋ dekdak.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yawe da saŋbek saŋbekni ae gen tebani yolgaŋ mɨŋat amɨnyo uŋun do but dasi galak taŋ yomɨŋek dɨma yopmaŋ dekdak.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Yawe, man bingo tagɨsi tosak do yokwino morapmɨsi uŋun wɨrɨrɨk nabi.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Yawe yolgaŋ amɨn kosit kɨlegɨ niaŋ agɨpni uŋun yolɨsak.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Uŋuden amɨn tagɨsi egɨpdaŋ, ae monjɨ gwayoni uŋun da mɨktɨmni abɨdokdaŋ.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yawe uŋun mɨŋat amɨnyo pasal ɨmaŋ uŋun dakon notni egɨsak.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Yawe da gɨn nak paron naŋ kukwosok, do uŋun da aŋpulugosak do dabɨlno uŋudon gɨn yɨpmaŋdat.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Naga dage egapbo amɨn da yokwi aŋ namaŋ, do tobɨl abɨŋek nandaŋ yawok nabi.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Butjɨk morapno uŋun si pap tosok, do wɨrɨrɨk namɨŋaki yaworɨ egɨpbeŋ.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Butjɨk morapno gat ae jɨgɨno gat do nandaŋek yokwi morapno yopmaŋ nabi.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Uwalno morapmɨsi uŋun do pɨndat.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Aŋpulugoki do obɨsat, do egɨp egapno kutnoki, ae uwal da kɨsiron naŋ abɨdoki.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Aŋpulugoki do jomjom aŋegɨsat, do aŋpakno tagɨsi ae kɨlegɨsi uŋun da nak aŋkutnoni dosi nandɨsat.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Piŋkop, amɨn kabɨgo Israel yumaŋ naŋaki jɨgɨni mibɨlɨ mibɨlɨ toŋ uŋun da dɨma pabɨŋ yopni.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.