Salmos 25

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, aŋpulugoki do bɨsit gayɨsat.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Piŋkopno, egɨp egɨpno gagon tosok yaŋsi nandɨsat.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Amɨn morap gak do nandaŋ gadaŋ uŋun mayaktok dɨma pani,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Yawe, niaŋ egɨpbeŋ do nandɨsal uŋun nolɨki.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Piŋkopno, yokwikon baŋ aŋpulugosol do nayɨŋ dekbɨ gengo bamɨ yol aŋaŋ kɨkeŋ.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Yawe, gak amɨn do bupmɨ nandaŋek but dasi galak taŋ yomɨsal uŋun do nandaki.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Piŋkop nak monjɨ bɨlagɨ egek aŋpak yokwi agɨm uŋun do dɨma nandaki.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yawe uŋun wagɨl tagɨsi ae kɨlegɨsi.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Amɨn iyɨ do nandaba paŋ uŋun kositni kɨlegɨ yolɨsak, ae aŋpakni kɨlegɨ yoyɨŋ dekdak.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Yawe da saŋbek saŋbekni ae gen tebani yolgaŋ mɨŋat amɨnyo uŋun do but dasi galak taŋ yomɨŋek dɨma yopmaŋ dekdak.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Yawe, man bingo tagɨsi tosak do yokwino morapmɨsi uŋun wɨrɨrɨk nabi.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Yawe yolgaŋ amɨn kosit kɨlegɨ niaŋ agɨpni uŋun yolɨsak.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Uŋuden amɨn tagɨsi egɨpdaŋ, ae monjɨ gwayoni uŋun da mɨktɨmni abɨdokdaŋ.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yawe uŋun mɨŋat amɨnyo pasal ɨmaŋ uŋun dakon notni egɨsak.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Yawe da gɨn nak paron naŋ kukwosok, do uŋun da aŋpulugosak do dabɨlno uŋudon gɨn yɨpmaŋdat.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Naga dage egapbo amɨn da yokwi aŋ namaŋ, do tobɨl abɨŋek nandaŋ yawok nabi.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Butjɨk morapno uŋun si pap tosok, do wɨrɨrɨk namɨŋaki yaworɨ egɨpbeŋ.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Butjɨk morapno gat ae jɨgɨno gat do nandaŋek yokwi morapno yopmaŋ nabi.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Uwalno morapmɨsi uŋun do pɨndat.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Aŋpulugoki do obɨsat, do egɨp egapno kutnoki, ae uwal da kɨsiron naŋ abɨdoki.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Aŋpulugoki do jomjom aŋegɨsat, do aŋpakno tagɨsi ae kɨlegɨsi uŋun da nak aŋkutnoni dosi nandɨsat.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Piŋkop, amɨn kabɨgo Israel yumaŋ naŋaki jɨgɨni mibɨlɨ mibɨlɨ toŋ uŋun da dɨma pabɨŋ yopni.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.