Salmos 138

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, nak but dasi nandaŋek ya yaŋ gayɨsat.
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ but dasi galak taŋ namɨŋek kɨlano tagɨsi asal, ae mango gat gengo gat da yo morap yapmaŋ mudaŋek uŋun da wukwisi amal.
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Gak do bɨsit asat bɨsapmon nandaŋ namɨsal.
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 Yawe, mɨktɨmon kɨla amɨn madep morap da gengo kɨlɨ nandayɨŋ, do uŋun da mango yaŋ aŋkɨsini dosi nandɨsat.
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Tɨlɨmni uŋun madepsi, do uŋun da Yawe dakon wasokni do nandaŋek kap yoni dosi nandɨsat.
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Yawe uŋun wukwisi egek amɨn iyɨ do nandaba paŋ amɨn uŋun nandaŋ yomɨŋek kɨlani asak.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Jɨgɨ mibɨlɨ mibɨlɨ altaŋ naba kɨlano aŋaki dɨma kɨmokdot.
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 Yawe da nak niaŋsi egɨpbeŋ ae pi ni baŋ abeŋ do nandagɨt uŋun kɨlano aŋakwan aŋ mudokeŋ.
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.