2 Tessalonicenses 2
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC
1 Not kabɨ, Amɨn Tagɨnin Yesu Kristo aeni tobɨl apban uŋun gat muwutdamaŋ uŋun do dayɨkdamaŋ. Ji mɨrak pakyaŋsi yopni do tebai dayamaŋ.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 Amɨn Tagɨ dakon gɨldat kɨlɨ abɨk dakon gen dɨ nandani kaŋ, dɨma wɨrɨpdagek pasolni. Amɨn kɨnda da kombɨ gen yaŋek, bo ae Piŋkop gen yaŋ teŋteŋaŋek, bo ae nin da papia kɨnda mandaŋek Amɨn Tagɨ kɨlɨ abɨk yaŋ yɨpgumaŋ yaŋ amɨn da dayɨŋba kaŋ, geni dɨma nandaŋ yomni.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Yum pɨndagakwa amɨn dɨ da kosit mibɨlɨ mibɨlɨkon da ji dɨma paŋkewalni. Nandani, uŋun gɨldat tepmɨ dɨma noman tokdɨsak. Mibɨltok amɨn morapmɨ da kwen wɨgɨk aŋek Piŋkop manji ɨmdaŋ, ae gen teban yapyap amɨn noman tokdɨsak. Uŋun amɨn Tɨpdomon pɨgɨsak do parekbi.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Amɨn da yo morap gawak yomɨŋek piŋkopnin yaŋ yoŋ uŋun do uwal akdɨsak. Uŋun yo morap pabɨŋ yopmaŋek iyɨ dakon man awɨgɨkdɨsak. Aŋek Piŋkop da Telagɨ Yut Madepmon pawɨgɨ yɨgek “Nak naga Piŋkop” yaŋ yokdɨsak.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Nak ji gat egɨpgumaŋ bɨsapmon uŋun do kɨlɨ dayɨgɨm. Ji uŋun kɨlɨ ɨŋtawit, ma?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Yo ni da gen teban yapyap amɨn kosit sopmaŋ ɨmɨŋakwan tepmɨ dɨma noman tosok uŋun dɨsi nandaŋ. Ni bɨsapmon noman togɨ uŋun bɨsapmonsi noman tokdɨsak.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Abɨsok gen teban yapyap aŋpak uŋun pasɨlɨkon da asak. Pasɨlɨkon taŋakwan don Piŋkop da bɨkbɨk ɨmɨŋakwan noman tokdɨsak.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Uŋun bɨsapmon gen teban yapyap amɨn da noman tokdɨsak. Noman taŋban Amɨn Tagɨ Yesu da iyɨ dakon gen mɨgan naŋ aŋakban kɨmotdɨsak. Amɨn Tagɨ tɨlɨm gulgwani gat abɨŋ noman taŋek uŋun dakon teŋteŋɨ da gen teban yapyap amɨn obɨsi aŋupbal akdɨsak.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Gen teban yapyap amɨn uŋun noman taŋek Sunduk da tapmɨmon da amɨn paŋkewal do wasok tapmɨmɨ toŋ mibɨlɨ mibɨlɨ gat ae yo masɨ masɨmɨ mibɨlɨ mibɨlɨ akdɨsak.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Paŋkewal yokwisi mibɨlɨ mibɨlɨkon da wagɨl tasɨk tokdaŋ amɨn baŋ paŋkewaldɨsak. Uŋun wagɨl tasɨk tokdaŋ, nido gen bamɨ but dasi abɨdaŋek yokwikon da pulugaŋ kɨk do dɨmasi galak tawit.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Do top gen do nandaŋ gadani do aŋek Piŋkop da nandak nandakni madepsi paŋupbal akdɨsak.
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 Aŋakwan amɨn morap gen bamɨ dɨma nandaŋ gadaŋek aŋpak yokwi ak do madepsi galak tawit amɨn uŋun gen pikon atni bɨsapmon kobogɨ yokwisi tɨmɨtdaŋ.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Mani not kabɨ, Amɨn Tagɨ da ji do but dasi galak taŋ damɨsak. Nin toktogɨsi ji do nandaŋek Piŋkop ya yaŋ iyɨneŋ yaŋsi nandamaŋ. Nido Piŋkop da yo morap dɨma wasaŋban noman taŋakwa ji yokwikon baŋ tɨmɨt do kɨlɨ manjɨgɨt. Telagɨ Wup da ji paŋtelak aban gen bamɨ nandaŋ gadaŋba uŋun kosiron da ji yokwikon baŋ tɨmɨkgɨt.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Uŋun Amɨn Tagɨnin Yesu Kristo dakon tɨlɨm madepni da kagagwan egɨpni do nandɨsak. Yaŋ do aŋek Gen Bin Tagɨsi nin da yaŋ teŋteŋagɨmaŋ uŋun da ji kɨlɨ yaŋ damgut.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Do not kabɨ, ji tebai atni. Piŋkop dakon gen nin da dayɨŋ teŋteŋagɨmaŋ bo ae papiakon da mandaŋek dayɨŋ dekgɨmaŋ uŋun guramɨk kɨmotnisi.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Amɨn Tagɨnin Yesu Kristo gat ae Piŋkop Datnin gat da nin do but dasi galak taŋ nimamal. Aŋek nandaŋ yawok nimɨsak do aŋek toktogɨsi butnin paŋteban aban tagɨsi tosok, ae nin paŋpulugaŋban nandaŋ gadat aŋek Piŋkop da yo tagɨsi aŋ nimjak do jomjom amaŋ.
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Uŋun da butji paŋteban aŋek paŋpulugaŋban aŋpak tagɨsi morap aŋek gen tagɨsi baŋ yoni dosi nandamaŋ.
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.