1 Coríntios 5
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Jikon yumabi aŋpak ŋwakŋwarɨ kɨnda tosok dakon geni nandagɨm. Uŋun aŋpak Piŋkop dɨma nandaŋ ɨmaŋ amɨn da dɨma aŋ. Uŋun amɨn kɨnda da meŋi kɨmagakwan datni da mɨŋat kalɨk pagɨt uŋun gat pokgomal.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Aŋakwan ji dɨsi do yo madep yaŋ nandaŋek amɨn dɨwarɨ yapmaŋ mudomaŋ yaŋ nandaŋ, ma? Ji bupmɨ nandaŋek kunam tatni. Yokwi agɨt amɨn uŋun yolba kɨŋakwan ji da bɨkbɨgon saŋbeŋek dɨma egɨpjak.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Asi, nak ji da dubagɨkon egɨsat, mani butnokon da ji gat egɨsat. Aŋek nak naga uŋun dakon aŋpak kɨlɨ kokwinɨkgɨm.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Yaŋ do aŋek yaŋ yosot, Amɨn Tagɨnin Yesu da manon muwut muwut kɨnda abɨdoni. Aŋakwa Yesu Amɨn Tagɨnin dakon tapmɨm jikon tosak, ae nak butnokon da ji gat egɨpbeŋ.
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 Aŋek uŋun amɨn Sunduk da kɨsiron yɨpba gɨptɨmni aŋtasɨk asak. Yaŋ aba Amɨn Tagɨ dakon bɨsap madepmon Piŋkop da uŋun amɨn dakon wupni yokwikon naŋ tagɨ abɨdosak.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Ji dɨsi dakon man paukwaŋ, uŋun aŋpak tagɨ dɨma. Yis kaloŋɨsok dɨ da bret kɨsi paŋpap aŋ, ji uŋun dɨma nandaŋ, ma?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Do ji yis kalɨpmɨ wɨrɨrɨkba kɨŋ mudoni, aŋakwa bret kalugɨ yisni mɨni da yaŋ egɨpni. Nak nandɨsat, ji bret yisni mɨni yombem da ekwaŋ, nido Kristo naŋ Yapyap Bɨlak do Sipsip mukwa sosoŋ uŋudeŋ nin dakon dɨwarɨnin mudoni do kɨlɨ soŋbi.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Do kɨsɨk kɨsɨk aŋek bɨsap madep dakon jap noknok aneŋ. Mani bret kalɨpmɨ yisni toŋ baŋ dɨma noneŋ, nin bret kalugɨ baŋ noneŋ. Bret kalɨpmɨ uŋun aŋpak yokwi morap dakon tɨlak asak, aŋakwan bret kalugɨ uŋun but kɨlegɨsi ae gen bamɨsi dakon tɨlak asak.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Nak papia mandaŋ damgum bɨsapmon yaŋ yagɨm, “Ji yumabi aŋpak aŋ amɨn gat kɨsi dɨma egɨpni.”
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Mɨktɨm amɨn morap yumabi aŋ, bo ae amɨn dakon yo do pɨndak galaktok aŋek kabo noŋ, bo ae kokup kɨdat gawak yomaŋ amɨn si yopmaŋ dek mudoni yaŋon da dɨma yagɨm. Ji uŋuden amɨn yopmaŋdet do nandaŋ kaŋ, on mɨktɨm wagɨl yɨpmaŋdetni.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Mani gen mandagɨm dakon mibɨlɨ uŋun yaŋ: Amɨn kɨnda Kristo dakon man paŋek yumabi aŋpak asak, bo amɨn dakon yo do pɨndak galaktok asak, bo kokup kɨdat gawak yomɨsak, bo amɨn do yaŋba yokwi tok asak, bo pakbi teban naŋek but upbal asak, bo amɨn dakon yo kabo tɨmɨkdak kaŋ, ji uŋun amɨn gat kaloŋɨ dɨma egɨpni. Ae uŋun gat jap pakbiyo kaloŋɨ dɨma ani.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Nak paŋmuwukbi da waŋga ekwaŋ amɨn dakon aŋpakni kokwin ak do pi dɨma asat. Mani paŋmuwukbi kokwin agak dakon pi ji da agagɨsi.
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Paŋmuwukbi da waŋga akgaŋ amɨn Piŋkop da iyɨ kokwin akdɨsak. Mani Piŋkop gen papia da yaŋ yosok:
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.