1 Coríntios 13

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nak amɨn dakon gen mibɨlɨ mibɨlɨ ae aŋelo dakon gen kɨsi yokeŋ, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, nak goŋgoŋ bo ae dubaŋ mibɨlɨ mɨni tɨdoŋ uŋun yombem.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Ae kombɨ gen yogok dakon tapmɨm nagon tosok, ae nandak nandak pasɨlɨ toŋ uŋun nandaŋ mudosot, ae nandak nandak morap kɨsi nandaŋ mudosot, ae nandaŋ gadatno tebaisi do kabap kɨnda iyɨko dɨwalɨk tagɨ kɨsak, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, nak yo ɨsalɨsi.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Nak yo morapno yoni mɨni amɨn do yobeŋ, ae yum pɨndagapbo amɨn da gɨptɨmno abɨdaŋ kɨndapmon soŋba soŋek kɨmokgeŋ, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, uŋun da nak kɨndasok arɨpmɨ dɨma aŋpulugoni.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Amɨn kɨnda amɨn do but dasi galaktaŋ yomɨsak, uŋun amɨn da yokwi aŋ ɨba butni yaworɨ taŋakwan kobogɨ aŋyom do dɨma nandɨsak, ae amɨn morap do aŋpak yaworɨsi gɨn aŋyomɨsak. Ae amɨn tagɨsi ekwaŋ amɨn do pɨndak galaktok aŋek nandaba yokwi tok dɨma aŋyomɨsak, ae pɨbɨt tɨdok dɨma asak, ae iyɨ do nandaban dɨma wɨgɨsak.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Ae aŋpak mayagɨ dɨma asak, ae iyɨ dogɨn dɨma nandɨsak, ae butjap tepmɨ dɨma nandɨsak, ae amɨn da yokwi aŋ ɨba yokwini do dɨma nandaŋ egɨsak.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Uŋun aŋpak yokwi do kɨsɨk kɨsɨk dɨma asak, gen bamɨ do kɨsɨk kɨsɨk asak.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak asak amɨn jɨgɨ da arɨpmɨ dɨma abɨŋ yɨpmaŋdak. Bɨsapmɨ bɨsapmɨ Piŋkop do nandaŋ gadat aŋek aŋpulugosak do jomjom asak, ae jɨgɨ bɨsapmon tebaisi akdak.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 But dasi galaktaŋ yomyom aŋpak uŋun arɨpmɨ dɨma mudosak. Mani kombɨ gen yogok gat, ae gen mibɨlɨ mibɨlɨ yogok gat, ae amɨn dakon nandak nandakni tagɨ morap uŋun pasɨldaŋ.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Nin yo morap dakon nandak nandak dɨwarɨ baŋgɨn nandamaŋ, ae kombɨ genyo kɨsi dɨwarɨ baŋgɨn yomaŋ.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Mani don yo wagol gwaljɨgɨ mɨnisi noman taŋakwan abɨsok yo morap dɨwat dɨwat nandamaŋ uŋun pasɨldaŋ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Uŋun dakon tɨlak uŋun yaŋ. Nak monɨŋɨsok egɨpgum bɨsapmon gen amɨn monɨŋ da tɨlagon yagɨm, ae nandak nandakno gat ae kokwin agakno gat amɨn monɨŋ da tɨlak egɨpgum. Mani amɨn madep aŋek amɨn monɨŋ aŋpak yɨpmaŋ mudagɨm.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Abɨsok nin Piŋkop dakon mibɨlɨ dɨwarɨ gɨn nandamaŋ. Uŋun pakbi ɨdapmon wupnin pɨndak upbal amaŋ uŋun yombem. Mani Piŋkop dakon tomno dabɨlyo bamɨsi don kokdamaŋ. Piŋkop da abɨsok nin bamɨsi nandaŋ nimɨsak, uŋudeŋ don nandaŋ ɨmdamaŋ.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Nandaŋ gadat gat, ae Piŋkop da paŋpulugosak do jomjom agak gat, ae but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak, uŋun aŋpak kapbɨ da toktok teban taŋ aŋaŋ kɨkdaŋ. Mani but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak da aŋpak dɨwarɨ yapmaŋ mudosok.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.