1 Coríntios 13

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nak amɨn dakon gen mibɨlɨ mibɨlɨ ae aŋelo dakon gen kɨsi yokeŋ, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, nak goŋgoŋ bo ae dubaŋ mibɨlɨ mɨni tɨdoŋ uŋun yombem.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ae kombɨ gen yogok dakon tapmɨm nagon tosok, ae nandak nandak pasɨlɨ toŋ uŋun nandaŋ mudosot, ae nandak nandak morap kɨsi nandaŋ mudosot, ae nandaŋ gadatno tebaisi do kabap kɨnda iyɨko dɨwalɨk tagɨ kɨsak, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, nak yo ɨsalɨsi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Nak yo morapno yoni mɨni amɨn do yobeŋ, ae yum pɨndagapbo amɨn da gɨptɨmno abɨdaŋ kɨndapmon soŋba soŋek kɨmokgeŋ, mani amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak nagon dɨma tosak kaŋ, uŋun da nak kɨndasok arɨpmɨ dɨma aŋpulugoni.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Amɨn kɨnda amɨn do but dasi galaktaŋ yomɨsak, uŋun amɨn da yokwi aŋ ɨba butni yaworɨ taŋakwan kobogɨ aŋyom do dɨma nandɨsak, ae amɨn morap do aŋpak yaworɨsi gɨn aŋyomɨsak. Ae amɨn tagɨsi ekwaŋ amɨn do pɨndak galaktok aŋek nandaba yokwi tok dɨma aŋyomɨsak, ae pɨbɨt tɨdok dɨma asak, ae iyɨ do nandaban dɨma wɨgɨsak.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Ae aŋpak mayagɨ dɨma asak, ae iyɨ dogɨn dɨma nandɨsak, ae butjap tepmɨ dɨma nandɨsak, ae amɨn da yokwi aŋ ɨba yokwini do dɨma nandaŋ egɨsak.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Uŋun aŋpak yokwi do kɨsɨk kɨsɨk dɨma asak, gen bamɨ do kɨsɨk kɨsɨk asak.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Amɨn do but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak asak amɨn jɨgɨ da arɨpmɨ dɨma abɨŋ yɨpmaŋdak. Bɨsapmɨ bɨsapmɨ Piŋkop do nandaŋ gadat aŋek aŋpulugosak do jomjom asak, ae jɨgɨ bɨsapmon tebaisi akdak.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 But dasi galaktaŋ yomyom aŋpak uŋun arɨpmɨ dɨma mudosak. Mani kombɨ gen yogok gat, ae gen mibɨlɨ mibɨlɨ yogok gat, ae amɨn dakon nandak nandakni tagɨ morap uŋun pasɨldaŋ.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Nin yo morap dakon nandak nandak dɨwarɨ baŋgɨn nandamaŋ, ae kombɨ genyo kɨsi dɨwarɨ baŋgɨn yomaŋ.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Mani don yo wagol gwaljɨgɨ mɨnisi noman taŋakwan abɨsok yo morap dɨwat dɨwat nandamaŋ uŋun pasɨldaŋ.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Uŋun dakon tɨlak uŋun yaŋ. Nak monɨŋɨsok egɨpgum bɨsapmon gen amɨn monɨŋ da tɨlagon yagɨm, ae nandak nandakno gat ae kokwin agakno gat amɨn monɨŋ da tɨlak egɨpgum. Mani amɨn madep aŋek amɨn monɨŋ aŋpak yɨpmaŋ mudagɨm.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Abɨsok nin Piŋkop dakon mibɨlɨ dɨwarɨ gɨn nandamaŋ. Uŋun pakbi ɨdapmon wupnin pɨndak upbal amaŋ uŋun yombem. Mani Piŋkop dakon tomno dabɨlyo bamɨsi don kokdamaŋ. Piŋkop da abɨsok nin bamɨsi nandaŋ nimɨsak, uŋudeŋ don nandaŋ ɨmdamaŋ.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Nandaŋ gadat gat, ae Piŋkop da paŋpulugosak do jomjom agak gat, ae but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak, uŋun aŋpak kapbɨ da toktok teban taŋ aŋaŋ kɨkdaŋ. Mani but dasi galaktaŋ yomyom aŋpak da aŋpak dɨwarɨ yapmaŋ mudosok.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.