Tito 3

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne tatame emri selpap etepke tagwote. Eme kaunsil tameken gavman tameken etemri kulke temente, emri tuma noub mette. Be yaku yenbo gavman eme emne wote, eme agetage noub kerete.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Eme tatame emne tuma yaper mane won mane naswoite. Eme ei mane nakwosete. Eme etemken tuma yenbo elen me namdete. Eme akei taken tameken emne wule yenbowou peterabetete.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Kiyi nerem, nema me eikse aksebetem. Nema tuma naswoibetem. Nema gabo etem yikwokwobetem tuma meten epkap epkap wule yaper ere nemne keresukbetem. Wule yaper nema nente pap wayebetem, nema metekwasen etepwou nenbetem. Kwokwos kwokwos nema tatama emne pap yaper ten wurkwoyeken resbetem. Nema tatame emri wos pap etewouke tebetem. Tatame eme nemne mo won kobo beke la. Nema emne awoawo mo won kobo labetem.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Sene neremne Sene Petbe Tame God eteri kobo lan noub nenbe wule ere genik tem.
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 Nema erne kenawaike abobetem, eke ere nemne sene petem. Nema wos yenbo wuri beke nen, eke ere nemne bepou sene petem. Eter, ere nemne kobo lan nemne baptais ok wiruwum, nema tatama ager sene ek tem, God Eri Wou ere nemne eyarem.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Neremne Sene Petbe Tame, Jisas Krais eterke God ere Eri Wou nemne noub newom.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Etek kobo labe wulek God ere nemne tatame yenbo wobe. Ere nemne tuma sene beke kip wo, nemne yaper awosein beke kip nen. Berai. Etep ten, ere womkap, nema noub som temente. Nema etepkap temente, eke nema kenawaike abon kouten.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 E tuma seken. An nene wusoube tuma ne emne noub wusoubetete, an etep abobe. Etep tete, God erne kenawaike abobe tatame eme noub abon wos yenbo nogwape muresen nenbet. Eme etep tete, e yenbo. E tatame emne kobo labe.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Metye. Eikseten tuma, yeiwarege etemri sig, ne ei tuma etemken mane som walekap naite. God ere Moses erne newom wule tuma ne etemken walekap mane naite. Etep tete, etepkap e tatame emne kobo beke kip la. Berai.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Tame ere Kristen etemken walekap nayin eme kenakena tete wote, ne erne tewo pes wotakete. Etep tete, ere neri tuma beke kip met, kem erne magel taite.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Etepkap tame, ere selpap yaper som tetan. E seken. Eter ere maime kena yaper wobe.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Yuri an Artemas eterne o Tikikus eterne won nene yan late, ne kelu lan Nikopolis komke ane agetage yan late. Woru tete, an ete komke temente.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Wule metbe, porereken tame Senasken Apolosken epe ete komke yite wote, ne epne kobo late. Epe be wos be wos mane eiksete.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Neremri Kristen tatame eme wule wuri pette. Eme wule yenbo muresen nenbet. Eme bepou mane temente, eke eme wos eiksebe tatame emne kobo late.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Arenken tetan tatame eme akei eme nene pir wobe. God erne kenawaike abobe tamenowu emne ne wote, nema emne pir wobe. God ere kemne pap yewon noub nente. Pol ere bas rasem tuma ab eteke.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.