Tiago 4
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs VC
1 Beke kem walekap naibe? Beke kem awoawo ei naibe? Kem selpap yaper tetan, kem be wos be wos yaper abon pap wayebe, eke kem ei naibe.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Kem wos nogwape pette abobe, kem wos beke pet. Beke pet, eke kem tame pen sabe. Kem wos malbe, kem wos beke pet. Wos beke pet, kem ei kenake naibe. Kem God erne beke womet, eke kem wos beke pet.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Kem selpap yaperke maime abon wometbe, eke kemri wometbe wos kem beke kip pet.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Kem sir yibe tatamekap. Kem beke abo, tatame eme nowselri wule tobobe, ere God eteri peiktame tebe. Nowselri wule yaper nowu wurbe tatame eme God eteri peiktame seken.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 God eteri siglou etepke wobe. God ere etepke abobe. Ere nemne newom wou ere God eteri kulke temente, e yenbo. Etep wobe, kem mapeke abobe? God ere ete tuma bepou me wobe o berai?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Etep tebe, tewok tewok God ere nemne kobo lan noub nenbe, nema maime teitkwunbe. God eteri siglou etep wobe.Etep wom.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Eke, kem God eteri kulke wurin tete. Kem Satan erne naswoyin wotaketek, ere kemne mesginen amete.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Kem God erne mekinwaike yite, ere etepwou, ere kemne mekinke temente. Kem wule yaper nenbe tatame kem porere yenbo pet. Kem porere pes tetan tatame kem porere yaper mesginte.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Kem me kerate. Kem sou sak sene mane keyete, kem mokwowouke site. Kem mane metekwaste. Kem pap yaper met.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Kem Keryen God eteri tewo tobok yan gulke pate. Etep tete, ere kemne nenewayen tetruwun kemne tuma yenbo wote.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Geisimase, kem Kristen geisimase emne tuma yaper mane wote. Geisimase emne tuma yaper wote tatame, o geisimase emne tuma namdete tatame eme yaperke nenbe. Etep tebe, eme God eteri wule yaper won namdebe. Etepkap tatame eme God eteri wule yenbo beke tobo. Berai. Eme ete wule yenbo erne sin lan namdebe.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Wule newobe tame, tatame emne tuma namdebe tame wurisubuke tetan. E God eter. Eterwou ere tatame emne sene pette, o emne pen sate. Kerem, kem etepkap kuyese beke kip nen. Etepkap, kem tatame emne mane tuma namdete.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Kau kem etep wobe. Kipi o kwokwos nema taunke yin nabe wuri nema yaku etek keren kel nogwape pette. Etep wobe tame kem ari tuma noub mette.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Kipi tete woskap kem beke met. Kem tatame, kem ei gwankap. Gwan e som beke te. Keni ei gwan kitbe. Kerake ten sene ei gwan berabe. Kem etepkap.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Kem gwopke wote. Aneyen ere kir wote, nema som tete, nema etek yin ten yaku kerebetete. Etepke wote, e yenbo.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Kem etepkap beke wo. Berai. Kemri nenbekap kem etep maime gabebe, e yaper.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Wule yenbo metten tame ere ete wule yenbo beke kip nen, ere yaperke nenbe.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.