Tiago 4
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVI
1 Beke kem walekap naibe? Beke kem awoawo ei naibe? Kem selpap yaper tetan, kem be wos be wos yaper abon pap wayebe, eke kem ei naibe.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Kem wos nogwape pette abobe, kem wos beke pet. Beke pet, eke kem tame pen sabe. Kem wos malbe, kem wos beke pet. Wos beke pet, kem ei kenake naibe. Kem God erne beke womet, eke kem wos beke pet.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Kem selpap yaperke maime abon wometbe, eke kemri wometbe wos kem beke kip pet.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Kem sir yibe tatamekap. Kem beke abo, tatame eme nowselri wule tobobe, ere God eteri peiktame tebe. Nowselri wule yaper nowu wurbe tatame eme God eteri peiktame seken.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 God eteri siglou etepke wobe. God ere etepke abobe. Ere nemne newom wou ere God eteri kulke temente, e yenbo. Etep wobe, kem mapeke abobe? God ere ete tuma bepou me wobe o berai?
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Etep tebe, tewok tewok God ere nemne kobo lan noub nenbe, nema maime teitkwunbe. God eteri siglou etep wobe.Etep wom.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Eke, kem God eteri kulke wurin tete. Kem Satan erne naswoyin wotaketek, ere kemne mesginen amete.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Kem God erne mekinwaike yite, ere etepwou, ere kemne mekinke temente. Kem wule yaper nenbe tatame kem porere yenbo pet. Kem porere pes tetan tatame kem porere yaper mesginte.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Kem me kerate. Kem sou sak sene mane keyete, kem mokwowouke site. Kem mane metekwaste. Kem pap yaper met.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Kem Keryen God eteri tewo tobok yan gulke pate. Etep tete, ere kemne nenewayen tetruwun kemne tuma yenbo wote.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Geisimase, kem Kristen geisimase emne tuma yaper mane wote. Geisimase emne tuma yaper wote tatame, o geisimase emne tuma namdete tatame eme yaperke nenbe. Etep tebe, eme God eteri wule yaper won namdebe. Etepkap tatame eme God eteri wule yenbo beke tobo. Berai. Eme ete wule yenbo erne sin lan namdebe.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Wule newobe tame, tatame emne tuma namdebe tame wurisubuke tetan. E God eter. Eterwou ere tatame emne sene pette, o emne pen sate. Kerem, kem etepkap kuyese beke kip nen. Etepkap, kem tatame emne mane tuma namdete.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Kau kem etep wobe. Kipi o kwokwos nema taunke yin nabe wuri nema yaku etek keren kel nogwape pette. Etep wobe tame kem ari tuma noub mette.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Kipi tete woskap kem beke met. Kem tatame, kem ei gwankap. Gwan e som beke te. Keni ei gwan kitbe. Kerake ten sene ei gwan berabe. Kem etepkap.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Kem gwopke wote. Aneyen ere kir wote, nema som tete, nema etek yin ten yaku kerebetete. Etepke wote, e yenbo.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Kem etepkap beke wo. Berai. Kemri nenbekap kem etep maime gabebe, e yaper.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Wule yenbo metten tame ere ete wule yenbo beke kip nen, ere yaperke nenbe.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.