Apocalipse 20
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs BKJ
1 Sene an lam, God eteri komri tame ere Heven mesginen selke yan yeirim. Ere okmoi wei yekwowairi ake latbe ki ere kir semenem, ere kep eisau kir semenem.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Semenem, ere yan sopo wous erne keresukun gi pen rasem. Kiyi ete sopo wous ere kiyisape ere temenem. Ere Satan, ere tatame emne ker rasen tuma namdebe tame. Ere erne gi pen rasmente nenbe nabe nogwapewai (100).
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Eme erne gi pen ere erne peten okmoi wei yekwowaike sogwunen eru akei kiten yop rasem. Etep tem, Satan ere etek temente, ere nowselri tatame emne tuma sene beke yikwokwo. Nabe nogwapewai (100) etek tetek, eme erne kep sene ogworasen ere kerake sewurte. Ere som beke kip te.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Sene an lam, tame kau eme wolbayek sin yamenem. God ere ete tame emne wom, eme tatame emne sin late. Kiyi sam tatame emri wou an kir lam. Etek sam tatame, kiyi eme Jisas eri nenbetemkap wusoubetem, eme God eteri tuma wusoubetem, tatame eme emne pen san wak regbetem. Etek sam tatame eme boul baseken eri tame nelken sukye beke wora. Boul base eri sig etemri mokwo o letke beke bas ras. Eme kiyi sam, eme wou sene petem, eme Krais eterken tatame nogwape etemne panen lakerebetem. Ete yaku eme nabe nogwapewai (100) kerebetem.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Ete tatame eme taresin yin wou sene petem tatame. Nabe nogwape (100) tetek, akeite sam tatame eme wou sene ek peten sene wayete.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Taresin yin wou pette tatame eme yenbowai, eme metekwaste. Eme sene beke kip sa. Eme God eterken Krais eterken etepri yaku eme som kerebetete. God eteri akeri yaku eme som kerebetete, eme God eterken nowselri tatame emne kom panen sin lakerete. Nabe nogwapewai (100) eme emne kom panen sin lakerete.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Nabe nogwapewai (100) tetek, God ere okmoi eru sene latraste. Sene latraste, Satan ere ek sene wayen yite.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Wayen yite, ere nowselri tatame emne sene yin tuma yikwokwote. You yale, weiwar yawar ere tatame emne tuma yikwokwote, eme eri tuma som mette. Gok selri tatame Magok selri tatame eme eri tuma som mette. Tuma meten eme pi wol bagwor peten ei naite wurisubuk tete. Gok eri, Magok eri ei nai tame eme nogwapesubuwai. Emne me take kep takekap late.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Komri komri tame eme pi wol bagwor sen yan eme wurisubuk ei naite yim. Yim, eme God erne som abobetem tatame emri simenem emi ouyeirasmenem. Eme kom sag eisau kir ouyeirasmenem. Ouyeirasmenem, ker ere Heven mesginin yeirin pi wol bagwor setirmenem tame emne akei eyin saiwom.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Saiwom, emne tuma yikwokwobetem tame, Satan eterne God ere erne keresukun nenewayen ker tetan peik kupak seitim. Ete peik kupa gwor okwokap salfa pape etek kerkap eibetem. Boul baseken yikwokwo tuma wusoube tameken epne God ere etek kiyi seitim, epe etek temenem. Neirken yabelken ete tame mur eme mus etek som metbetem.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Sene an lam, Keryen ere eri wolbaye geipa eisauke simenem. Nelken selken epe erne etep lam, epe aken sekiyin yim. Epe sene beke te.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Sene an lam, sam tatame, sig eisauken sam tatame, sig nebuleken sam tatame emri wou eme wolbaye geipa etek simenem keryen eri tewo tobok tetyewomenem. Som temente tatame emri sig bas rasmenem siglou tagworasmenem. Tagworasmenem, God eri bas rasmenem tuma an lam, emri tebetemkap an lam. Lan mesginin ere sam tatame emne tuma namdem.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Wolkerkap peikke sam tatame akei eme sene yam. Gabo komke temenem tatame eme kir eme sene yam. Sam tatame eme akei wayekwutem. Wayekwutem, God ere emri kiyi tebetemkap akei lan emri tebetemkap emne tuma namdebetem.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Tuma namdebetem, sene God ere tame sabe wuleken gabo komke yibe wuleken peten ker tetan peik kupa etek seitim. Ker tetan peik kupa e tewo pes sene sabe emi.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 God ere som temente tatame emri sig temenem siglou lam. Lam, ere sig beke bas ras tatame emne peten ker tetan peik kupak seitim.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.