3 João 1

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 An Kristen apeilake, an Gaius nene siglou bas rasbe. Gaius, ne areri Kristen mase yenbo. Wule sekenke an nene pap yewon noub eyarbe.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ari tamenowu yenbo, an Apei erne wolabe, ne noub me temente. Ne kapoyi beke kip kei. Neri selpap porere e noub tetankap, neri wusom kir noub temente.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Tuma wusoube Kristen mase kau eme yan ane lan etep wom. Gaius ere wule seken tobobe tame. An etep metem, an metekwaswai tem. E seken, ne wule seken tobobe tame.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Ye. An metbe, ari yen eme wule seken tobobe. Etep metbe, an kenake metekwasbe.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Tamenowu yenbo, Kristen geisimase eme nene yan labe, ne emne pap yewon kobo labe. Kiyi mak lamenem mase emne ne etep kir eyarbe. Ne kenawaike abon etepkap yenbo nenbe.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Ete tame eme gwotek tetan Kristen geisimase emne neren nenbekap eme wusoube. Eme etep wobe. Gaius ere kobo labe tame. Eme etep wobe. Eme kom komke sewurte nenbe, be wos eme eiksete, ne God eter wobekap abon emne kobo late. Etepkap tete, ne wule yenbo tobote.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Eme Krais eteri yaku kom komke keren sewurbe, eme Kristen berai tatame emri tokwo beke kip pet.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Eke nerem, nema ete tame emne kobo labetete. Etep tebe, nema God eteri wule seken eri yaku kere tamesip tebe.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Nereri komri Kristen emne an ete tuma siglouke kiyi bas rasem. Etep tetan, Diotrefes ere ete Kristen tatame emne panen site abobe, ere ari bas rasem tuma beke met.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Etepkap an yate, an eteri tebekap kom genik wote. Eter wobe yikwokwo tumaken nemne tuma kwoyebe tumaken an genik wote. Ere etepwou beke nen. Berai. Ere kemne late yabe Kristen mase emne kir kobo beke la. Emne pap yewote wobe tatame ere emne wotaken emne etep wobe. Kem God eteri akek mane wurte. Kem sene yite. Etep wobe.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Tamenowu yenbo, tame yaper etem tetankap, ne etepkap mane tete. Tame yenbo etem tebekap, ne etep nente. Wule yenbo tobobe tatame eme God eteri yen. Wule yaper tobobe tatame eme God erne beke la.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Nogwape tatame eme etep wobe. Demitrius ere wule yenbo nenbe tame. Wule sekenke Demitrius ere tame yenbo. Aren an kir tem. Ne metem, an tuma seken wobe tame.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 An nene tuma nogwape wusoute abobe. Ete tuma an siglouke beke kip bas.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 An nene agetage yan late nenbe. An yate, nesa sin namdete.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Ne pap yenbo temente. Neri gwotek tetan tamenowu eme nene pir wobe. Ne areri tamenowu emne wurare wurare pir wote. Jon ere bas rasem tuma ab eteke.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.