2 Timóteo 3
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVT
1 Ne gwote tuma abote. Jisas eri yate yabel mekin mekinte nenbe, wos nogwape yaper eme ek tete nenbe.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ete yabel tete, taken tameken nogwape emri tete nenbekap gwo. Eme etemri maime wusomwou abote nenbe, eme tatame emne beke kip abote. Eme kelwou pete abote nenbe. Eme emri sig maime kworere eisau won wan gwolete nenbe. Eme tatame emne workwoyeken reste nenbe. Eme anenawo emri tuma naswoite nenbe. Eme pir beke kip wo. Eme wule yenbo beke kip tobo, eme wule yaperwou nente nenbe.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Eme tatame emne kobo beke kip la. Eme bebe tuma o ei tuma eme beke kip geruwun eyar. Eme kerebe tuma kenake som wobetete nenbe. Eme emri selpap yaper nente nenbe. Eme tatame emne paku yaper pete nenbe. Wule yenbo eme mo wote nenbe.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Eme tamenowu emne yena ten emne peiktame etemri letke raste nenbe. Be wos eme nente, eme beke kip noub abon ek nen, eme bepou me nente nenbe. Eme etep wote. Neremwou nema apeilake tame. Eme God erne beke kip metekwas, eme gwote selri wulewou metekwaste nenbe.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Eme Kristen wule bepou me sete, eme Kristen wule eri mure erne magel taite nenbe. Etepkap tame ne emne lan ganwouke amekwunte.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Etepkap tame kau eme selpap yaper tetan ta emri akek elen me wurin emne tuma yikwokwobe. Ete ta eme wule yenbo me belen be wos be wos yaper kenake nente abobe.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Etepkap ta eme porere pette won seilawoibe, eme tuma seken kenake mapeke met?
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Kiyi Janesken Jambresken epe Moses eteri peiktame temenemkap, ete tuma yikwokwobe tame eme tuma sekenri peiktamekap tetan. Emri selpap e yaper. Eme sabe wule kenawaike abobe, ete wule seken berai.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Emri nenbekap ere oksubu yite nenbe. Janesken Jambresken epri wule yaper ere kom genik temkap, emri nenbe wule yaper ere kir kom genik tete nenbe.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Neren, ne arenken temenem, an God eri tuma wusoubekap, aren nenbetemkap, areri selpap ne etep metten. An God erne kenawaike abobe. An tatame emne pap beke waye, an emne pap yewobe. An God eri yaku eisau som kerebe, an beke mesgin. Ne etep metten.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Akeite tame eme ane yaper nenbekap, an mus metbekap, ne etep metten. Ne metem, Antiok tame, Aikoniam komri tame, Listra komri tame, eme ane yaper nenbetem. Yaper nenbetem, Aneyen eter ere ane sene petem, an yenbo tem.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ye. Tatame eme Krais Jisas erken belandeten, God eteri wule sete abote, tatame eme emne yaper nente nenbe.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Tame yaperken yikwokwo tuma wusoube tameken eme etep yaper som nenen yin eme wule yaper nogwapewai sene nente nenbe. Eme tatame emne som tuma yikwokwote, tatame eme etemne awosein tuma yikwokwote.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Neren, nene God eteri tuma wusoubetem tame ne etemne noub metten. Eke eme nene wusoubetem tuma seken ne etep kenawaike som abobet. Ne kenawaike abobe tuma seken, ne etep kenawaike som abon tobote.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ne nebule yen temenem, ne God eteri siglouri tuma yenbo noub metbetem. Ete tuma ere nene porere kuyese newote, ne Krais Jisas eterne kenawaike abon ere nene sene pette.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Kiyi God eter womke, tame eme eri wom tuma akei siglouke basem. Etep tem, ete tuma e yenbo, e nemne selpap porere seken newobe. Nema wule yaper nente, God eteri tuma e nemne wotaken nemne kelu yenboken wule yenboken peterabe.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Etepkap tebe, God eteri tatame eme mure peten nogwape metke rake yaku yenbo kuyese kerebe.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.