1 Timóteo 4
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs VC
1 God Eteri Wou ere tuma noub etep wom. Yuri kau tatame eme Krais erne mesginte nenbe. Eme arkwu gabo emri yikwokwobe tuma meten tobote nenbe. Ere etep wom.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Yikwokwobe tuma wusoube tame eme tawul peske tetan, eme tuma yikwokwobe. Eme tewok tewok tuma yikwokwobe. Emri selpap e yaperwai tetan. Eme wos yenbo sene mapeke abo?
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Ete tame eme ta panebe wule, tame yibe wule wotakebe. Kau awos eme tatame emne wotaken takerte wobe. God ere etep beke wo. Ere akei awos seikin etep wom. Ane kenawaike abobe tatame, tuma seken metbe tatame, kem awos nogwape peten ane pir won ek ate. Etep wom.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Akei wos God ere seikim, ete wos e wos yenbowou. Eter seikim wos nema mane wotakete. Berai. Nema erne pir won ek ate.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Etepkap, be awos nema peten God erne pir won ek ate, God ere etep wote. Ete awos e awos yenbo. Etep wote.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 An nene bas rasbe tuma ne Kristen geisimase emne wote, ne Krais Jisas eteri yaku kerebe tame yenbo tete. Ne kenawaike abobe wule eteri tuma noub mette, tuma seken ne noub meten nente, eke ne mure pette.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Nowselri tatame etemri yeiwarege sukuyeta ne mane meten mane namdete. E sukuyetasubu. E God eteri tuma berai. Kwokwos kwokwos ne God eteri wulewou nenbetete, ne Kristen sespe tete.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Wusom mure pette wule ne kwokwos kwokwos nente, e nene kobo som beke la. God eteri wule kwokwos kwokwos nente, e nene kobo kenake late. Ne nowselke temente, e nene kobo late, ne noub temente. Yuri ne Hevenke temente, ne noub me temente.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Ete tuma e seken. An abobe, tatame eme e tuma worwor mette.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 God ere akei tatame emne Sene Pette Tame. Nerem, nema erne kenawaike abobe tatame, ere nemne sene pette nenbe. Nema som temente Keryen God erne kenawaike abobe, ere nemne sene pette yabel nema etep kouten. Eke gwopte nema yaku eisau keren mus metbe.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 E tuma ne tatame emne noub won wusoute.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Tatame eme mane etep wote. Timoti ere tametobo tame. Ere porere eisau berai. Eme etep mane wote, eke ne emne wule yenbo peterate. Ne tuma yenbowou wote. Ne wos yenbowou nente. Ne tatame emne pap yewon noub nente. Be wos be wos tete, ne Apei God erne kenawaike som abote. Ne selpap yenbowou nente. Ne etep nente, eme etep beke kip wo. Ere tametobo yen, nema eri tuma beke kip met. Etep beke kip wo.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Yuri an nene yan late. Ne ane koumente, ne e yaku noub kerebetete. Ete tatame emne God eteri siglouri tuma lan wusoubetete. Ne emne tuma noubnoub wosoubetete. Ne emne porere noub peterate.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 God Eteri Wou ere nene kiyi newom mure ne som abon nenbet. Kiyi God eteri tuma wusou tame ere nene etep wom. Ne mure pette. Etep wom, Kristen apeilake tame eme nene let tarek kerem, God Eteri Wou ere nene mure ek newom.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Kwokwos kwokwos ne God eteri yaku kerebet. Ne wos nogwape mane abote. Etep tete, tatame eme neri yaku late, eme etep wote. Timoti ere Kristen sespe tem. Eme etep wote.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Neri nenbekap ne noub lan abote. Tatame emne wusoube tuma ne noub meten abote. Ne etep som nenbetete. Ne etepwou nente, God ere nene sene pette. Neri tuma metbe tatame etemne kir, God ere emne sene pette.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.