1 Timóteo 4

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God Eteri Wou ere tuma noub etep wom. Yuri kau tatame eme Krais erne mesginte nenbe. Eme arkwu gabo emri yikwokwobe tuma meten tobote nenbe. Ere etep wom.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Yikwokwobe tuma wusoube tame eme tawul peske tetan, eme tuma yikwokwobe. Eme tewok tewok tuma yikwokwobe. Emri selpap e yaperwai tetan. Eme wos yenbo sene mapeke abo?
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ete tame eme ta panebe wule, tame yibe wule wotakebe. Kau awos eme tatame emne wotaken takerte wobe. God ere etep beke wo. Ere akei awos seikin etep wom. Ane kenawaike abobe tatame, tuma seken metbe tatame, kem awos nogwape peten ane pir won ek ate. Etep wom.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Akei wos God ere seikim, ete wos e wos yenbowou. Eter seikim wos nema mane wotakete. Berai. Nema erne pir won ek ate.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Etepkap, be awos nema peten God erne pir won ek ate, God ere etep wote. Ete awos e awos yenbo. Etep wote.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 An nene bas rasbe tuma ne Kristen geisimase emne wote, ne Krais Jisas eteri yaku kerebe tame yenbo tete. Ne kenawaike abobe wule eteri tuma noub mette, tuma seken ne noub meten nente, eke ne mure pette.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Nowselri tatame etemri yeiwarege sukuyeta ne mane meten mane namdete. E sukuyetasubu. E God eteri tuma berai. Kwokwos kwokwos ne God eteri wulewou nenbetete, ne Kristen sespe tete.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Wusom mure pette wule ne kwokwos kwokwos nente, e nene kobo som beke la. God eteri wule kwokwos kwokwos nente, e nene kobo kenake late. Ne nowselke temente, e nene kobo late, ne noub temente. Yuri ne Hevenke temente, ne noub me temente.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Ete tuma e seken. An abobe, tatame eme e tuma worwor mette.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 God ere akei tatame emne Sene Pette Tame. Nerem, nema erne kenawaike abobe tatame, ere nemne sene pette nenbe. Nema som temente Keryen God erne kenawaike abobe, ere nemne sene pette yabel nema etep kouten. Eke gwopte nema yaku eisau keren mus metbe.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 E tuma ne tatame emne noub won wusoute.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Tatame eme mane etep wote. Timoti ere tametobo tame. Ere porere eisau berai. Eme etep mane wote, eke ne emne wule yenbo peterate. Ne tuma yenbowou wote. Ne wos yenbowou nente. Ne tatame emne pap yewon noub nente. Be wos be wos tete, ne Apei God erne kenawaike som abote. Ne selpap yenbowou nente. Ne etep nente, eme etep beke kip wo. Ere tametobo yen, nema eri tuma beke kip met. Etep beke kip wo.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Yuri an nene yan late. Ne ane koumente, ne e yaku noub kerebetete. Ete tatame emne God eteri siglouri tuma lan wusoubetete. Ne emne tuma noubnoub wosoubetete. Ne emne porere noub peterate.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 God Eteri Wou ere nene kiyi newom mure ne som abon nenbet. Kiyi God eteri tuma wusou tame ere nene etep wom. Ne mure pette. Etep wom, Kristen apeilake tame eme nene let tarek kerem, God Eteri Wou ere nene mure ek newom.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Kwokwos kwokwos ne God eteri yaku kerebet. Ne wos nogwape mane abote. Etep tete, tatame eme neri yaku late, eme etep wote. Timoti ere Kristen sespe tem. Eme etep wote.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Neri nenbekap ne noub lan abote. Tatame emne wusoube tuma ne noub meten abote. Ne etep som nenbetete. Ne etepwou nente, God ere nene sene pette. Neri tuma metbe tatame etemne kir, God ere emne sene pette.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.