1 Pedro 5

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sene an keremri Kristen lakerebe tame emne tuma wuri wote. Aren kir, an Kristen lakerebe tame. Nema yaku kere tamesip. Krais ere mus metbetem, an etep ari lek lam. Krais eri mure eisau genik tete, an etep kir lan mure kir peten metekwaste nenbe. Etepkap an kemne yaku tuma wuri wote.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 An kemne wobe. Kem God eteri tatame emne noub lakerebetete. Eme sipsipkap, God ere emne keremri letke rasen lakerete wom. Tatame eme kemne mane egiyen kem yaku ek kerebetete. Berai. Keremri porerek kem yaku metekwasen kerebetete. God ere etep wobe. Kem tokwo pette mane abote. Kerem, kem yaku papke abon muresen kerebetete.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Kem keremri kulke tetan tatame emne mane teitkwunen emne tuma mane nubke wote. Kem God eteri wule yenbowou tobon emne wule yenbo kuyese peterate. Kem etepkap tete, eme kerem nenbe wulekap kir noub etep tobote.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Etep tete, Kristen Lakerebe Apeilake Eisau ere genik tete yabelke kem som temente sig yenbo pette nenbe.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Kem tametobo yen, kem etepwou nente. Kem Kristen lakerebe tame etemri kulke temente. Ye. Kem akei, kem maime teitkwunen awoawo kobo labetete. God eteri tuma etep wobe.Etep wobe.
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Kem mureken God eteri kulke temente. Kem keremri sig maime teitkwunte. Etep tete, God eter wote yabelke ere kemne sig eisau wote nenbe.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Ere kemne noub abobe, eke kemri akei abolawoibe wosken nenlawoibe wosken kem eteri letke raste.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Kem noub la. Kem eisa eisa. Kemri peiktame, Satan, ere mekinke sewurbe. Boulri laion ere sewuren taye pitbekap, Satan ere etepke tebe, ere tatame emne tan om ate sopen sewurbe.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Kerem mus metbekap, nogwape nowselri Kristen geisimase eme epkap epkap mus kir metbe. Kem etep meten, eke kem God erne kenawaike abon noub teten Satan erne wotakete.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Kem mus meten kerake tete, pap kenake metbe God eter, ere kemne eyaren nenewayen tetruwun mure sene newote nenbe. Ye. Krais eterke God ere kemne wopeten kem eteri kom yenbok yin noub som temente nenbe.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Eteri mure eisau e som temente nenbe. E seken.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Sailas ere ane kobo lan an gwo tuma kerawai kemne bas rasbe. An wobe, ere tuma noub metbe mase. Kem pap yenbo tete, an etep abobe, eke an gwo tuma kemne bas rasbe. E God eteri pap yewobe tuma seken. Kem e tuma noubwai sebetete.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Babilon komke tetan Kristen etemne kir, God ere emne wopetem, eme kemne pir wobe. Ari yen, Mak, eter kir, ere kemne pir wobe.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Kristen pap yewobe wulek kem awoawo pir won tak awoawo kerete. Kem Krais erken tetan tatame, kem pap yenbo temente. Pita ere bas rasem tuma ab eteke.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.