1 Timóteo 4

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God Reri Wow re tuma kwudi site op wem. Yuri rane tatame rem Krais rene mesegente tetane. Rem arkwu gabwo remri yikoko tuma meten nente tetane. Re etop wem.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Er yikoko tame rem nugwape tatame remne tuma yikokote. Yikoko tame remri wuribai yaperwai. Remri yaper nenbokap rem be habobo.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Er tame rem ta panebo wule rem suwaibo. Rane awos rem tatame remne suwayen be ate. God re etop be webo. Re aboyei awos nenen op wem. Kem anne omuteke habobo tatame, kem tuma sekene metbo tatame, kem nogwape awos poten anne wese an awos ek ate.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Nem mettene, aboyei wos God re nenem, er wos et yenbo woswou. Eter nenem wos nem kap sewaite. Yehow. Nem rene wese an potte.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Opkap, be awos nem poten God Reri Tumakene God rene wese abo wulekene God re op wete. Er awos et awos yenbo.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 An nene basrasbo tuma ne God rene omuteke habobo gesmase remne weiwete, ne Krais Jisas eterri yaku nen tame yenbo tete. Nemri omuteke habobo tuma ne kitimena bukre potte. Tuma sekene ne heyar meten nenbo, eker ne kitimena potbo.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Nowselri tatame etemri yeiwarege sike ne kap meten kap namrete. Et sike bop. Et God Reri Tuma bo. Kwokwos kwokwos ne God eterri wulewou nenbet, ne Jisas rene habobo tame sespe te.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Wesom kitimena potte wule nem kwokwos kwokwos nenbo, et nemne kwobo sow be labo. Nem God eterri wule kwokwos kwokwos nenbo, et nemne kwobo nugwape labo. Nem nowselke temente, et nemne kwobo late, nem heyar temente. Yuri nem Hevenke yaute, nem heyar somsom temente.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Er tuma et sekene. An selbo, aboyei tatame rem er tuma poten omuteke mette.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 God re aboyei tatame remne Sene Potbo Tame. Nem rene omuteke habobo tatame, re nemne potte tetane. Nem somsom temente Keryen Yen God rene omuteke habobo, re nemne potte yabel nem etop kowtene. Eker gwopte nem yaku bukre keren mus metbo.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Er tuma ne tatame remne heyar weiwen peikte.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Ne muyensi yen tame. Tatame rem kap op wete. Timoti re muyensi yen. Re tame bop. Rem etop kap wete, eker ne God rene omuteke habobo tatame remne wule yenbo peterate. Ne tuma yenbowou wete. Ne yenbo woswou nente. Ne tatame remne pap yewote. Ne Api rene omutekewai som habote. Ne wule yaper mane nente.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Yuri an nene lasyate. An agetage be yate, ne anne kowmente, ne tatame remne God Reri Siglowri tuma lan wesowbet. Ne remne tuma heyar weiwebet, heyar peikbet.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 God Reri Wow re nene kiyi newom kitimena ne som habon nenbet. Kiyi God eterri tuma wesow tame re nene op wem. Re kitimena potte. Op wem, God rene omuteke habobo keryen tame rem nene let tarek rasem, God Reri Wow re nene kitimena ek newom.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Kwokwos kwokwos ne God reri yaku nenbet. Ne agerbo wos kap habote. Op nente, tatame rem neri yaku late, rem op wete. Timoti re Jisas rene habobo tame sespe tem.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Neri nenbokap ne heyar lan habote. Ne remne peikbo tuma ne heyar meten habote. Ne etop som nenbet. Ne etopwou nente, God re nene potte. Neri tuma metbo tatame etemne mere, God re remne potte.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.