Gálatas 6

Yaouré NT (YRE_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'An "bʋɩ Zozinɔn, -te ka 'bɔ 'ka "bʋɩ Zozizan 'tʋ man, te e ya 'wɩ 'wlidɩ "drɛnan bɛ, kaa nɛn Bali lei 'saun 'bɛ 'ka "paala bɛ, 'ka 'pa "va -e 'e -sɔɔnla -si tɩglɩ da! 'Pian 'ka drɛ -trɔɔ! Ɛn 'ka yiɛ 'tɔ 'ka 'fli -va, "tɔgɔ 'ka 'bɔ nɛn 'ka drɛ 'wɩ 'wlidɩ "drɛnɔn 'a.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 'Wɩ oo 'wɩ nɛn e 'bɔ 'ka "bʋɩ Zozizan 'tʋ man bɛ, 'ka 'pa "va! -Te kaa drɛ zɩɛ, te ka ya 'ta wʋlanan Crizi -le -pei da.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 Maan ve 'cɛɛ 'nan, -te min 'e 'fli 'sia 'nan 'e 'kpa "mlian 'e "bʋɩ Zozizan 'tʋ da bɛ, te e ya 'e 'bɔ 'fli see "paanan, kɔɔ -a tɩglɩ da bɛ -a 'bɔ "nyian "e 'ka 'wo fɛ -tʋ -a dɩ.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 'Pian min 'e 'bɔ 'fli drɛ wɩ -nanjɛn! -Te -a drɛ wɩ a "yi "bɛ, te -a 'bɔ 'le ci "nran nɛn. Te 'e 'fli drɛ wɩ -kɔɔn 'e bɔɛzan -tʋ -le vɛ man dɩ!
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 Kɔɔ zɩ min -tʋ 'wɩ drɛ bɛ, -a da 'sinan nɛn e -taa -a 'palɛ.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Min nɛn o Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn "paaman "ji "bɛ, -a san zɩɛ fɛ pɛɛnɔn nɛn yaa ye bɛ, 'e min nɛn yaa "paaman "ji "bɛ -yee "nɔn.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Te 'ka 'fli see "paa dɩ! Wa'a Bali sɛɛ wo dɩ. 'Ka -tɔ 'nan, fɛ nɛn min -a -fɔ 'trɛ 'ji bɛ, -a 'bɔ nɛn yaa -tɛa.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 Fɛ nɛn maan 'vɩ zɩɛ, -yɛɛ cɩ 'nan blamin ci 'sɔ wɩ -wlidɩ "bɛ, -te -a 'bɔ nɛn min -a drɛ bɛ, -a "nɛn "nɛn -kadɩ -a. Ɛn 'wɩ nɛn Bali lei 'saun -a -kɔɔnman min lɛ bɛ, -te -a 'bɔ nɛn min -a drɛ bɛ, -a san -a "nɛn "ble 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a yɩdɩ -a.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 -Yee "wɛan, te -kaa "koe 'e 'si -kaa da 'wɩ "yi "drɛdɩ -a dɩ! Kɔɔ -te -kaa 'pɛ -sru 'ka tɔalɛ dɩɛ, -kaa "nɛn "ble te -a tʋ 'bɔ.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 'Wɩ zɩɛ e ya 'wɩ tɩglɩ 'a, -yee "wɛan -te -a -nan a -kaa 'lɔ bɛ, -kaa "yi "drɛ min pɛɛnɔn lɛ, 'pian -kaa 'sia -kaa "bʋɩ Zozinɔn da!
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 'Fluba 'le 'srannan 'gʋɛ, mɛɛn 'bɛ 'crɛn -tɛa 'an 'bɔ 'a. Kaa -kɔnnɛn "ye -a 'wlɛ -dandan man.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Minnun nɛn o ya "vale 'nan 'o "sɔa minnun lɛ bɛ, -wɛɛ -tɔa 'ka man 'nan, 'ka 'fɔ -klɔnmɔn -va. Waa dra zɩɛ 'nan, "tɔgɔ Zuif 'nɔn 'o 'tɛ 'pa 'o da Zozi 'le -ka nɛn yaa 'wʋ yiba "plan da bɛ, -a 'wɩ vɩdɩ man.
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Minnun 'bɔ zɩɛ, o ya 'o 'fɔdɩ -klɔnmɔn -va, 'pian wa'a 'ta 'wʋla -pei -tɔ wɩnun pɛɛnɔn 'bɔ da dɩ. O -tɔa 'ka man 'nan 'ka 'fɔ -klɔnmɔn -va, -e 'o plɔ nɛn waa 'pla 'ka man bɛ -a -nan wɩ vɩ minnun lɛ.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 'Pian 'mɛn vɛ bɛ, -kaa san Zozi Crizi -le -ka nɛn yaa 'wʋ yiba "plan da bɛ, -a 'wɩ 'saza 'a nɛn "an 'fli -kɔɔnman. Zozi 'le -ka nɛn yaa 'wʋ yiba "plan da bɛ, -yee "wɛan 'wɩ nɛn 'bɛ cɩ 'trɛda 'wɩ 'a zɩɛ, "mɛɛn ye 'wɩ "tun "a, ɛn 'trɛda 'wɩnun zɩɛ 'o 'va zia bɛ, an drɛ min -kadɩ -a.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 -Te min -fɔ -klɔnmɔn -va oo, e ya 'e "tun. Ɛn -te min 'ka 'fɔlɛ -klɔnmɔn -va dɩ oo, e ya 'e "tun. 'Pian 'bɛ nɛn 'bɛ cɩ 'wɩ -dan -a bɛ, -nyrɛn 'nan Bali 'e -kaa drɛ min -trɛ -a.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Minnun pɛɛnɔn nɛn waa -wɛɛman 'nan yi -tɛradɩ Zozi da man nɛn Bali 'e o 'sia min tɩglɩ 'a bɛ, Bali 'e 'yee "yi 'lee 'yee -fʋdɩ -trɔɔ -nɔn -wlɛ. -Wɛɛ cɩ Izraɛl 'nɔn tɩglɩ nɛn Bali -le vɛ -a bɛ waa.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 An 'wɩ pɛɛnɔn 'ci 'vɩ 'cɛɛ 'va, -yee "wɛan te min -tʋ 'e "koe "nyan wɩ pee -nɔn "nyian 'mɛn dɩ! Kɔɔ an yra 'yɩ "kaga Zozi 'sudɩ -le "wɛan, -a plɔnun nɛn 'an man 'gʋ.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 'An "bʋɩ Zozinɔn, -kaa san Zozi Crizi -le "yi 'e 'kɔn 'ka pɛɛnɔn 'va. Amɛn!
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.