Hebreus 6

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Enoba Yesu Keriso botai ubi we mawetu ueta sina torowa woroworo da webete Danu mui bunawere sina naufene watane.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 — ausente —
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 — ausente —
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 — ausente —
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 I Godinu kimuwere sina nautaita uwaraini nautawa uwarana ewa kasei sina ari. Obima ainewaure mateda nasini mae ma nuda utasuro ieta aika maika i nasiniro waratasuro i waiya ubi uwarama itaita. Enoba Godima i nasini ma kobererau utasu.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Nono i nasiniro orobu torowa waratasuna ina kobererau me. I enona Godima i nasini we ma siosa ufiro inama yafisu.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Naiyemutu, nanu sina nauawe. Eno watanete eno we imutatane, yana orobu waratasu nasini arina me. Yana Godinu ma wiroeta sina nautaitaba Godinu iboro inare kimu ufoita eno we imutatane.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Godi Dana siosawere me. Dana kobererau. Yana Danu gaukara utedana i naueta uwara durua utebita enanari utaitaba yana Godiba neno arama utaitaro Dana yanu ueta nesia da imutawa ufisu.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Nanu ununa ya nesia bunawere uteiboro i dubu kowa fafiro Godinu we bou ueta yawotaita enanari nesia muboe watane.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Ofe ejiwa da uawe. Moana uwarama emanu naueta Godibai odeda ure nudarau yawoegou utebaitate Godinu we bou ueta nesia munaita. I uwaranu ueta sineta eawete enanari uawe.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Godima Eibaramuba we bou uteda weite nono mui dera amara meba Danu ifuro Danu torowa wei.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Godima Eibaramuba eno wei, Nanu ifuro Nanu torowa watane. Nana a ma kobererau umate aba sisia uwara faiyawere mamau wei.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Godima eno weiba Eibaramuma kekeramaratu yawotebiba dana Godinu we bou ueta nesia enanari muni.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Mui amarama we bou ueta sina webisuna dana mui amara dawa ari me, mui dera amaranu ifuro webisu. Dana mui dera amaranu ifuro webisuna uwaranu bebetuma yaraneta ido me sibisu.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Godi Danu ununa Danu we bou ueta mubitate emema iwata ufitaro Dawa Danu imueta da ma owere mubie iba Danu ifuro wei.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Enoba Danu we bou uetaini Danu ifuro wetaini i ueta sadeima uro owere ma owere da ufiro Godima meo da webisu. Enoba ya Godibai ane merau ibinisi uwarama yanu imueta ma buna ufete Godinuro imutaisi we bou ueta nesia imuegou ufene iba Godima yaba eno ui.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Bouti anikama you ogo ubarero ma kimu utasu, i arina wiroeta imutaisina ima yanu neno ma kimu utasu. Yesu Keriso yanu ma wiroeta Amara Dana yaba i urero wadiama garari ueta koruro Godibai ani.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Yesu Dawa ko ya durua ufie iba iro manite ibeda awona i botai fuyo ode sina weta gaukara utasu enanari uteibisu. Mekisideki dana fuyo ode sina webi i ari awonana Yesu Danu torowa enanari utasu.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.