Hebreus 5

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I fuyo ode sina weta uwara emebairoma mune odasuro emana Godibai i uwaraba gaukara utaita. I fuyo ode sina weta uwarama i uwaranu Godibai me maeta munaitate i uwaranu siosawere uetaba Godibai fuyo odaita.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 I fuyo ode sina weta uwara emaini buna meba emana i siosawere utaita uwaranu ueta sineta iwata utaitate ema kekerama durua utaita.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 I fuyo ode sina weta uwara emana buna meba siosawere utaitate emanu siosawere uetaba fuyo odaita. I uwaranu siosawere uetaba fuyo odaita enanari emanu siosawere uetaba Godibai fuyo odaita.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Mui amarama i fuyo ode sina weta gaukara danu torowa da mubisu. Godima Eroni mune odi, enanari i fuyo oeta uwara mune odasu.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 I ari Yesu Keriso Danu torowa i fuyo ode sina weta gaukara munawa uite danu ifu we ma derawere utawa ui. Dawa eno utawaro nono Godima Dawaba wei,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Godinu buka mui afuroma eno wei,
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yesu Dana ewa nasiniro ibeda Dawa iwata Godima Dawa uietaroma ma wirofisu. Enoba Dana arua we i weda Godibai guriguri utebi. Dana Godi ititi kakara uteda imutebiba Godima Danu sina nautebi.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Yesu Dana Godinu Amararogo nono Dawa i oferi woureda Danu gaukara kobererau ufie iba gifena utawa ue iwata ui.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Dana ba kobererauba Danu sina nautaita uwaranu ma wiroeta Amara siniba ema ma wirotasuro me ibene ibene ibaita.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Nono Godima wei, Mekisideki dana Nabai fuyo ode sina webiba Ana danu sirorari ari iba enanari uteibasu.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Danu fuyo ode sina weta uwara sinanu ubina faiyawere ibinurogo i sinana kimuwere nono yanu beforo buna meba i sinanu ubi wiawa une.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Yana Godinu sina yafawere nautebitaba awona yana tisa uwara siboe watane. Nono yana Godinu kimuwere sina nauegou utawa utaitaba emebai da we mawetu uforo mui tisa uwarama yaba Godinu nudawere sina webitaita. Enoba yana amaro kuita ariba yana ba ieta itawa ama torowa itaita.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Anama ama itasu dana kuita ari. Dana i ba uetaini meo uetaini nesia iwawa ata bata utebasu.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 I dera uwara emana ba uetaini meo uetaini iwata uteda abanaro ma saragari utaitate ieta torowa itebaita i ari.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.