Hebreus 4
Yareba Nupela Testamen (YRB) vs BKJ
1 Godima we bou uteda wei enanari awona eno wasu, Nabai arawete imoiawe eno wasu. Godima yana siosawere wiosoro Dawabai anawa uotote imoitawa uotoba iyafote rorowarau uegou ufoe watane.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Bodere emana Godinu kobere sina nauta ya enanari nausi. I uwarama Godinu kobere sina nautaro ima ema durua utawa ui. Aneba? Emana nauteda emanu naueta Godibai odawa utaba i kobere sinama ema durua utawa ui.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Ya awona nautaisi uwara, yanu naueta Godibai odaisiba yana Dawabai ane imoitaisi. Godima eno wei, yanu babamutuba,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Godinu bukaro i kowa seweninu sina edono ibinu, Godima gaukara utebe ekodite kowa seweniro imoi, eno ibinu.
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Godinu bukaroma i sinaba nono eno wasu, emana Nabai da fafitate Naini uruama da imoifitaita eno wasu.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Godinu kobere sina botai nautebita uwarama emanu naueta Godibai odawa utate iba Godibai ane imoitawa utaba nono awonana ana anama Godibai imoifitae utaitana ane imoitaita.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Imue eawe. Godima mui kowa odite nono mui kowa awonaini enanari odasu. Deiwidi dana Godinu sina eno wei,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Mui Isaraero amara Josua dana i uwara durua ufiro i uwarama Godibai ane imoieta kowa odiba i odoro ane imoifitarona Godima emaba mui imoieta kowa da webie.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 I sinanu ubina edono, Godima nesia ubu ue me sinite ido imoi. Enanari yanu ununa Dawabai imoifene ufeisina Dawabai ane imoifeisi.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Anama Godibai imoitasuna Godima imoiteda Danu gaukara ekodi enanari i amarama danu gaukara ekodasu.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Enoba ya nesia Godibai ane imoie efene watane. Emana gifena utebita i ari uoisite Godibai anawa uoisiba eno da ufene watane.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Godi Dawa me ibeda bunawere utasu enanari Danu sina bunawere utasu. Godinu sinana awe derawere oini derena nio sadei bobo ba kaiya ari. I kaiyana awerogo nono Godinu sina awe derawere. I sinama kaiya ari emenu neno baka tai umanono utasute siruru tai umanono utasute emenu nenoma imuetaini unu uetaini nesia iwata uteda ma boroyarasu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ya Godibai ane ane ma fearawa utaisiro Dana nesia erasu. Dana i orofa atata nasiniro ibinita ememetu nesia erasu. Ya nesia Dawabai ane yanu ueta sineta nesia webeisi.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Enoba yanu Dera fuyo ode sina weta Amara, Godinu Amara Yesu, Dana Godinu kobere me ibeta orofaro aniba yanu naueta ma kimu ufete inare kimu ufene iba watane.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Yanu dera fuyo ode sina weta Amara Dawa iwata yaini naini ya nesia buna meba ya durua utasu. Seitanima danu siosawere imueta yabai odasu enanari yanu dera fuyo ode sina weta Amarabai siosawere imueta nesia odiro Dana siosawere utawa uiba Dawa seitaninu siosawere imueta iwata uteda ya durua utasu.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Enoba da iya uyafete yanu imueta ma kimu ufete Godinu kobere durua ueta yaure yawoetanu orofaro anibeisi. Iro anibeisina Godima yaba neno arama uteda durua ufiro siosawere da ufete me ane ibeibeisi.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.