2 Coríntios 13
Yareba Nupela Testamen (YRB) vs BKJ
1 Na bodere yabai kowa sadei farete awona yabai nono famau. Anama mui amaraba wawei webisuna mui ereta amara sadei enanari webitaro naufitaita.
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Bodere yabai nanu mui abana iro ane ibetaro ibedana i ba me ueta uwaraba we kakara ue. Awonana na ewado ibeda enanari watane. Nono iro famate emaba fanisi derawere mamau.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Yesu Keriso nabai ibeda durua utedibinu aba me iwata ufoe waitaba iro famate buna derawere umaro ereda Yesu nabai ibinu iwata ufoita. Yesu Dawa buna me amarana me. Dawa yabai bunawere utasu.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Dawa buna me ofe bobo korosiro ui. Uiro Godima Dawa ma uyarite Danu buna maiba Yesu Dawa Godinu bunaro me ibinu. Naini nanu uwaraini buna me ofe bobo me ibinisi. Nono awona Dawa ari buna me ofe bobo ibeda Godinu bunama yanu gaukara utaisi. Yabairo i gaukara ufeisi.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Yanu torowa imue eawe. Yanu naueta bunawere utaita aba me ari? Yanu torowa ue eawe. Yesu Keriso Dawa yanu neno ubarero ibinu ina imutaita aba me? Ya uwarana ba naueta uwara aba Godi ekodeda irue ibinita?
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Yana eno ufoitana naini nanu uwaraba ba naueta uwara iwata ufoita iba watane.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Ya uwara siosawere da ufoe iba Godibai guriguri utebatane. Nanu unu da ufote kobererau torowa ufoe watane. Emema nabai nanu nauetaba siosa sina webitaitana da nauawete kobererau uawe.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 I ba sina we ma kikiratu da ufete we ma derawere ufene watane.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Naini nanu uwarana buna mero yana buna utaitaba yaru utaisi. Yanu ueta sineta naueta nesia derawere ufie iba Godibai guriguri utaisi.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Na ewado ibeda eno owawa odataneba yabai famauna we kakara da umate fanisi da mamane iba owawa odatane. Godima na buna maiba ima yanu naueta ma buna umate ima ya fanisi da mamane watane.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Nanu dubu sina eawe. Yanu ueta sineta ma wiroawete nanu sina nauawete urane yarane da uawete wesarau ibiawe. I neno arama uetaini wesa maeta Godi yabai ibifie watane.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 I naueta uwara ataneda age mamiawe.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.