1 Coríntios 2
Yareba Nupela Testamen (YRB) vs ARIB
1 Naiyemutu, yabai fare ibedana Godinu sina wete uwaranu dera imuetaini kimu sina wiawa Godinu sina rorowarau we.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Yabai farena Yesu Kerisonu sina, uwarama Dawa korosiro oita, i sina torowa wemane yabai fare.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 — ausente —
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 — ausente —
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 Eno ueba ya emenu imueta da imufote Godi imuegou ufoe iba eno ue.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Godinu naueta derawere uwarabai ibedana Godinu kimu sina watane. Nono nanu sinana i dera yawoeta uwaranu sina ari me. I uwarama uifitaro emanu sina me sibisu.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Yanu sinana Godinu sinaba iba i sinana iwata derawere sina. Godinu kiwuma imuetaba watane. Godima boderewere i sirorari me kowaroma ya Danu kobere ibeta ari Yesu Kerisoro ibifene iba Danu kiwuma imueta imui. Eno imuiba i kiwu imueta awonana yaba we ma boroyarasuro nautaisi.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 I ibebita dera yawoeta uwara nesia Godinu buna imueta iwata sina iwawa utebita. I bunawere imueta iwata ufitarona yanu ure araeta Dera Waria Amara korosiro da odifitae.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Godinu bukaroma Godinu iwataba eno wasu,
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Nono Godi Dana Imumu Kotofu siaia uiro fariba ina yaba we ma boroyarasu. Dana Godinu kiwuma imueta ane ane nesia ere iwata utasute yaba we ma boroyarasu.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Mui amarama mui amaranu imueta iwata aba me? Me, i amaranu imumu danu torowa danu imueta iwata utasu. Enanari mui amarama Godinu imueta iwata utawaro nono Godinu Imumu Kotofu Dawa Godinu imueta iwata utasu.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Godi Dawa ewa sakairo aika imumu matawa Dawa Danu Imumu Kotofu demurai yabai siaia uiba ibeda Godinu kotofu sinaini Godima yaba mai buna aika maikaini nesia iwata ufene we mawetu utasu.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Ewa sina emenu bunawere imuetama yaba wiawa utaisi. Godinu Imumu Kotofuma i sina yaba weiba Godinu Imumu Kotofuma ya Korinita su uwarabai ibinuba iba i sinanu ba ubi yaba waisi.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Godinu Imumu Kotofuma Danu buna matawa utasuba Godinu sina nautawa uwarama Godinu Imumu Kotofunu we mawetu ueta iwawa utaitate i we mawetu uetana me sara eno we imutaita. Godinu Imumu Kotofuma emabai ibawa utasuba ema Danu Kotofu sina iwawa utaita.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Godinu Imumu Kotofu bobo uwara, ema nesiama rorowarau imutaitate enanari waitaro nono i nautawa uwarama Godinu naueta uwara iwawa iwawa utaita.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Godinu bukaroma eno wasu,
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.