Salmos 22

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ọlọ́run mi, Ọlọ́run mi, èéṣe tí ìwọ fi kọ̀ mí sílẹ̀?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ọlọ́run mi, ní ọ̀sán gangan ni mo kígbe, ṣùgbọ́n ìwọ kò dá mi ní ohùn:
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Ṣùgbọ́n síbẹ̀ ẹni mímọ́ ni Ìwọ;
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Àwọn baba ńlá wa ní ìgbẹ́kẹ̀lé nínú rẹ;
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Ìwọ ni wọ́n sun ẹkún sí, wọ́n sì ní ìgbàlà;
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Ṣùgbọ́n kòkòrò ní mo jẹ́, kì í sì í ṣe ènìyàn;
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Gbogbo àwọn tí ó rí mí fi mí ṣe ẹlẹ́yà;
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “Ó gbẹ́kẹ̀ rẹ̀ lé Olúwa;
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Síbẹ̀ ìwọ ni ó ti mú mi wá láti inú;
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Ìwọ ni a fi mí lé lọ́wọ́ láti inú ìyá mi wá,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Má ṣe jìnnà sí mi,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Ọ̀pọ̀ akọ màlúù yí mi ká;
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Wọ́n ya ẹnu wọn sì mi bí i kìnnìún tí ń dọdẹ kiri,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 A dà mí jáde gẹ́gẹ́ bí omi,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Agbára mí ti gbẹ bí àpáàdì,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Àwọn ajá yí mi ká;
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Mo lè ka gbogbo àwọn egungun mi;
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Wọ́n pín aṣọ mi láàrín ara wọn
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Ṣùgbọ́n ìwọ, Olúwa, má ṣe jìnnà sí mi.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Gba ọkàn mi sílẹ̀ lọ́wọ́ idà,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Gba ọkàn mi sílẹ̀ lọ́wọ́ kìnnìún;
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Èmi yóò kéde orúkọ rẹ láàrín arákùnrin àti arábìnrin mi;
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Ẹ̀yin tí ẹ bẹ̀rù Olúwa, ẹ yìn ín!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Nítorí pé òun kò ṣátá, bẹ́ẹ̀ ni kò sì kórìíra
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Láti ọ̀dọ̀ rẹ̀ ni ìyìn mi yóò ti wá nínú àjọ ńlá;
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 tálákà yóò jẹ yóò sì yó;
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Gbogbo òpin ayé ni yóò rántí
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 nítorí ìjọba ni ti Olúwa.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Bẹ́ẹ̀ náà ni gbogbo àwọn olówó ayé wọn yóò ṣe àsè, wọn yóò sì sìn;
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Irú-ọmọ rẹ̀ yóò sìn ín;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Wọn yóò polongo òdodo rẹ̀
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.