Tiago 4

yns (YNS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nkir anà ngwiy uboo abɛ yan'fà ken? Nkye kà ntɔn ilään byàfànwaan uboo a ndür abɛ anki?
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Bɛ làfàyɔm mpem anà bɛ làfàwal anki undiir. Bɛ làbà adwää anà aŋun'köl, anà bɛ làkwe anki muwal iböŋ. Bɛ làfànwaan anà làfàtwal an'sye. Bɛ undiir watɛy, ntɔn bɛ làfàlɔm anki.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Kya bɛ làsàlɔm, bɛ làfàwal anki undiir, ntɔn ndɔ̈ɔ̈m abɛ yà ube: ntɔn indiir làfàlɔm bɛ, bɛ bya làfàsyääl ntɔn ilään abɛ.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Bɛ aŋinswem! Nkye bɛ làyöb anki naa ukwen a indiir a mɛɛn bà un'yiiŋ a Nzam? Abun, mbuur usàkwen mukal un'sam a mɛɛn, nde kan'bulà un'yiiŋ a Nzam.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Nkye bɛ làsii naa abunàbun waa Ndaa Aŋàsɔn itɛɛnà naa: « Nzam akwen unsà un'köl Dweelà kàsi nde amu bi. »
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Wɛɛ Nzam afipà kab a ngway làŋàsöön, ntɔn Ndaa Aŋàsɔn itɛn naa: « Nzam afàmbäär aŋun'yɔl, wɛɛ nde afàswaŋ ubwaŋ ande akà aŋàlàbɔ̈ɔ̈n. »
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Abun, làpɛ mɔ̈ɔ̈ abɛ akà Nzam, wɛɛ làmbäär ileŋ, waa kya isàtiin ukwɛl apà bɛ.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Làsin tsütsü apà Nzam, waa nde usàsin tsütsü apà bɛ. Bɛ baar a man'be, làywɛy an'kɔɔ abɛ, anà làpöŋ mpem abɛ, baar a mpem yweel!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Làyweer mpay abɛ, làsi un'saabà anà làlel. Wɛy naa an'sɛ abɛ màbulà ilel anà un'sak abɛ ubulà ngyɛb!
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Làkäl anà làbɔ̈ɔ̈n kusà a Mwol waa nde usàlasɛɛn.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Atɔŋ, twon lan'twe bɛ a bɛ. Mbuur afàtwe un'tɔŋ ande, itàkal naa afàtsul nsaŋ ande, nde wàmusaal Un'kɔɔn anà mutsüül wa mbar. Kyekà isàkal naa ngye an'tsüül Un'kɔɔn mbar, ngye afàkal anki un'syääl a wa, wɛɛ ngye awà ntɛɛn.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Mbuur mwɛy mpɛl afàpà un'kɔɔn anà nde mpɛl sye awà ntɛɛn. Nde mpɛl kan'kwo mutswà mɔ̈ɔ̈ anà mudwa wa. Ngye, ngye awà nà mutsüül mbääb angye mbar?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Abun, bɛ baar làfàtɛn naa: « Ŋàbà, itàkal naa nkàswà, bi iyàkyà bul là. Bi kwo ikàkyer mbul mwɛy, bi isàkàtà an'yà, anà bi isàkàwal ngim. »
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Wɛɛ bɛ, bɛ làyöb anki akà ikikye naa nkàswà mɔ̈ɔ̈ abɛ asàkal aben, ntɔn bɛ làbà asànaa un'swey kan'mɛnà, ungö a kitaaŋ kan'fàyaalà.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Le, bɛ làlàtɛn naa: « Isàkal naa Mwol kan'kwen, bi isàkal anà mɔ̈ɔ̈ anà bi isàkyer abà itàkal abunà. »
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Wɛɛ apanà bɛ làbàmuswaŋ ngaal unsà uyɔl abɛ. Uyɔl atubàbà bube.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Abun, isàkal naa mbuur mwɛy akyàyöb mukyer ubwaŋ, wɛɛ isàkal naa nde ba ukyer anki, apan nde kan'bwà unsà man'be.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.