Tiago 3
yns (YNS) vs ARC
1 Atɔŋ amɛ, twon lan'kal bàmbɔɔn mulɔŋ. Bɛ làkyàyöb naa nsaŋ abi alɔɔŋ isàkal yà ngwal.
1 Meus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.
2 Ntɔn bi banswà ifàtà an'pfürà. Isàkal naa mbuur mwɛy ufàtà anki pfürà unsà ntɛɛn ande, nde wà mbuur mwɛy wàŋàkwo anà wàŋàtsim muyaal ndür ande yanswà.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito e poderoso para também refrear todo o corpo.
3 Isàkal naa bi kan'bäm un'siŋ u mun a mpoonà ntɔn ya iläb ukwen a bi, bi kan'kwo sye iyaal ndür aya yanswà.
3 Ora, nós pomos freio nas bocas dos cavalos, para que nos obedeçam; e conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 Làler sye an'swà: itàkal naa ma mà uteer mbɔɔn, anà in'pöb a ngwal myàsiinà ma, kà indiir imwɛy kyan'swà bàfàbel naa kuvɛrnay laa isyen kya ma mper ukwen kaptɛn.
4 Vede também as naus que, sendo tão grandes e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer a vontade daquele que as governa.
5 Ifà imwɛy sye, làlem là kitiir a ndür imwɛy. Wɛɛ la lye anà uyɔl mutɛn ndaa akölàköl.
5 Assim também a língua é um pequeno membro e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
6 Làlem sye là mbaa. La là kiin a ube banswà. La là uboo a itiir a ndür abi anà làfàsà làbiin u ndür yanswà, làfàkuuŋ mɔ̈ɔ̈ abi wanswà. La ŋakwo sye làŋàkuŋà a mbaa a nsye a mbaa.
6 A língua também é um fogo; como mundo de iniquidade, a língua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo inferno.
7 Mbuur kan'kwo mukwaam ntsür a umpɔr, itàkal nɛn, itàkal ntäy, itàkal nsö.
7 Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
8 Wɛɛ akà mbuur mwɛy ukwe anki mukwaam làlem! La là bölà a bölà, là undiir mwɛy wà ube anà làŋàyɔl a idyà ifàtwaal ukwà.
8 mas nenhum homem pode domar a língua. É um mal que não se pode refrear; está cheia de peçonha mortal.
9 U mbwo a la, bi ifàsaak Mwol anà Taa. Anà u mbwo a la sye, bi ifàküül baar abà kàkyer Nzam kà ifà ande.
9 Com ela bendizemos a Deus e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus:
10 Nsaak anà un'küül yàfàtoo mun nsil nà wa. Atɔŋ amɛ, ya ikwo anki mukal abà!
10 de uma mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim.
11 Nkye ntwà a an'dà ifàtwey an'dà a ntsà anà màbuul mun nsil nà wa?
11 Porventura, deita alguma fonte de um mesmo manancial água doce e água amargosa?
12 Atɔŋ amɛ, nkye un'te a fige afàbɔr mbɛŋ a ɔlivɛ, itàkal un'te a vin nkye afàbɔr mbɛŋ a fige? Ifuunà a an'dà a muŋ ikwo anki sye itwey an'dà a ntsà.
12 Meus irmãos, pode também a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, tampouco pode uma fonte dar água salgada e doce.
13 Nà awe an'yeerà anà un'yɛnà uboo a bɛ? Wɛy naa nde uswɛŋ ma unsà nkääl anà làbɔ̈ɔ̈n anà an'yeerà ande.
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 Wɛɛ, isàkal naa bɛ, bɛ làbà anà mpem aŋàyɔl a un'köl a buul anà dweelà a an'sye, twon lan'swaŋ ngaal, twon lan'pà ndandaa mpay u mbwo a loor abɛ.
14 Mas, se tendes amarga inveja e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 An'yeerà amà kà man'fà du anki, ma mà màmɛɛn, mà ntsür, min'sɔŋà.
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 Ntɔn ikal akyà un'köl anà an'sye, an'pfürà anà ube bà ifà ifà byà paa sye.
16 Porque, onde há inveja e espírito faccioso, aí há perturbação e toda obra perversa.
17 Wɛɛ an'yeerà a du màŋàtàpɔŋà, ungö mà duu, mà làbɔ̈ɔ̈n, mà un'tüüb, màŋàyɔl a ngyɛb anà mbɛŋ aŋàbwaŋ, mpa amye anà un'kɔl aŋàyↄŋ anà mpem yweel.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.
18 Imbɛŋ a balàbal kyàŋàkɔn unsà duu akà baar bàfàkyer ndaa a duu.
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.