2 Coríntios 2

yns (YNS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ntɔn, akà mɛ, mɛ an'tsülà abà: Mɛ in'yàfurà anki akà bɛ unsà ngyɛb.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Isàkal naa mɛ amàlasà u ngyɛb, nà afàsampà un'sak? Nkye kà mbuur awà kàpɛ mɛ ngyɛb anki?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 Akin isin a ndaa a un'kaan amɛ, mutiin naa u ngyeel amɛ, mɛ in'kɔ̈ɔ̈n aman ngyɛb akà baar bàlan'pà un'sak. Ndandaa, mɛ an'kyey, ntɔn bɛ, naa un'sak amɛ wà wàbɛ banswà sye.
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 Abun, uboo a mpay aŋàdiir, anà u mpem a ngyɛb anà nsaaŋ mbɔɔn, mɛ kàlasöön kà ntɔn mukàlapà ngyɛb anki, wɛ ntɔn bɛ làyöb naa ukwen nà mɛ in'we abà ntɔn bɛ.
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Isàkal naa mbuur kàkäl isin a ngyɛb, nde kà mɛ usi anki u ngyɛb, wɛɛ bɛ banswà, taaŋ lumwɛy ndam, mukɔɔn asweey.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 Ntɔn mbuur atub awà, ubwaŋ pɛl làkäl là baar mbɔɔn,
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 lalan, apanà, lun'dwääl nkul anà lun'pɛ ngwal, manà nde ubilà u ngyɛb aŋàdiir.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 Kyakin sye mɛ amàlalɔm, muswaŋ ukwen abɛ akà ande,
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 ntɔn, kàlasöön mɛ sye, mɛ kàkwen mukàlasi naa nkye unkyeey abɛ unsà indiir byanswà wàŋàkwo.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Mbuur lan'dwääl bɛ nkul, mbuur in'dwääl mɛ sye nkul! Isàkal naa mɛ kàdwääl nkul, ikäl sye naa mɛ kàkäl anà ipöl mukyer abun, mɛ kàkyer ntɔn bɛ, kusà a Klistɔ,
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 ntɔn Satanà mukɔɔn akikur, ntɔn bi ikyàyöb an'kyän ande.
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Utaaŋ kàkɔlà mɛ Tɔlɔwas ntɔn mukyään Làsaŋ Aŋàbwaŋ là Klistɔ, itàkal naa Mwol kan'duub mbwo a kölàköl,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 mpem amɛ yàkäl anki a duu, ntɔn mɛ un'tɔŋ amɛ Titɔ kun'mɛn anki. Abun laa kàsawɛy mɛ, waa kàkyen Masɛdwan.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Wɛy an'tɔɔn màkäl akà Nzam afisyen taaŋ lanswà unsà iböŋ ande u mbwo a Klistɔ anà u mbwo abi, afàtsul may a usɔŋ a ngyööb ande u mper yanswà.
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 Ntɔn bi ibà ntɔn Nzam, usɔŋ aŋàbwaŋ a Klistɔ, ntɔn baar bàfàwà mɔ̈ɔ̈ anà ntɔn baar bàfàdiimà,
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 ntɔn bamwɛy usɔŋ a ukwà bàfàsyen kukwà, ntɔn bumwɛy, usɔŋ a mɔ̈ɔ̈ bàfàsyen u mɔ̈ɔ̈. Abun, nà kan'kwo unsà isal atub aki?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Abun, bi kibà anki asànaa baar bumwɛy bàfàyälà ndaa a Nzam, wɛɛ unsà ndandaa, kikɔb a Nzam, kusa a Nzam, unsà Klistɔ waa bi iyäämà.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.