1 Timóteo 5
yns (YNS) vs NTLH
1 Twon aŋän a ngwal baal aŋànün, wɛɛ un'lɛɛl asànaa taaràŋà. Awɛl atö asànaa atɔŋ,
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 andweer akaar asànaa bàmaa, asyee asànaa ampääŋ, unsà mpem aŋàbwaŋ.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Asyäŋà akweel adim, akweel adim abà bàndandaa aŋàyen.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Wɛɛ, isàkal naa un'kweel un'dim mwɛy we anà baan itàkal atil, wɛy ba bàtwab atàlɔŋkà musyääl làkwikilà aba u ndwà aba ŋakwo anà mufuur ibay akà aböör aba. Awà undiir ufàkyey Nzam.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Un'kweel un'dim a ndandaa awà aŋàyen, afàsà làkyän ande amu Nzam. Nde afàsin aküünà u ndɔ̈ɔ̈m anà u ngyamàkà mpib anà mwäänà.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Wɛɛ, wunà akwà afàsyääl ilään a ndür, nde wàŋàkwà itaan, itàkal naa nde wà anà mɔ̈ɔ̈.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Le indiir atsuŋ ngye ba, ntɔn ba bàkɔ̈ɔ̈n apɛl.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Isàkal naa mbuur ufàbay anki atɔŋ ande, sin sin baar a ndwà ande, nde kan'kɔɔb làkwikilà ande, nde kan'söön mbuur akɔ̈ɔ̈n làkwikilà unsà ube.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Musɔn ikɔb a un'kaar unsà itsuŋ a akweel adim, nde akal àŋàkölà mbul an'kwem an'syaam, anà kàkäl un'kyay a un'dim mwɛy mpɛl.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Wɛy nde ukäl un'kaar awà bàyöb isal ande byà ntsà: kàbɔɔŋ baan ande ubwaŋàbwaŋ, kàfawalà baar u ndwà ande, kàfaywɛyà in'kɔl a aŋàlàkwikilà, kàbayà aŋangyɛb anà kàfakyerà undiir wanswà wàŋàbwaŋ.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Wɛɛ akà akweel adim abà asyee, twon an'kyey mukasɔn. Ntɔn, umpal ifàsɛnà ilään a ndür aba, ya ifasiinà mufàbääl, waa bàkɔɔb Klistɔ,
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 abun, ba ban'bwà unsà ikwàndwà ntɔn ban'bɛy ba kyään aba làtàtwɛb.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Apan sye, ntɔn ubwal, ba bàfàlɔŋkà muyikyà ndwà a ndwà. Yan'söön ube, ba kà nà abwal mpɛl anki, wɛɛ sye baar a itetɛɛn anà bà mun ipɔl.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Abun, mɛ in'kwen naa akweel adim abà asyee bàtɛ bɔr, bàbör baan, bàyaal ndwà aba anà bàkɔ̈ɔ̈n apà abör mbwo atwee.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Ntɔn amwɛy amu ba bàfuràtàdiimà mbwo ntɔn mulab Satanà.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Isàkal naa ŋàlàkwikilà mwɛy we anà akweel adim u ywar ande, wɛy nde kabay, waa buur bàkɔɔn akal udu a Ikööŋ, ntɔn Ikööŋ ikwe mubay akweel adim abà ndandaa aŋàyen.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Andweer bàfàler Ikööŋ ubwaŋàbwaŋ ban'kwo muwal nsyäŋà mbalà yweel, sin sin ba akwà bàfàwal buur a kölàköl unsà Ndaa anà an'lɔɔŋ.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Abun, Ndaa Aŋàsɔn itɛɛnà naa: « Twon an'bäm mun a ngɔɔmà utaaŋ undyarà wa mbɛŋ » anà: « Un'syääl an'kwo muwal làfur ande. »
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Twon an'kyey mfüün ntɔn un'dweer ukɔɔn imbäl a baar bɔ̈ɔ̈l itàkal atär.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Baar ban'kyer man'be, aŋän u mii a baar banswà, ntɔn bumwɛy sye bàmɛn bɔɔmà.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Mɛ amalɔɔm umii a Nzam, u mii a Klistɔ Yɛsu anà u mii a akyeey in'kyɛɛl: lab indiir abi ukɔɔn nkyɛɛr anà ukɔɔn un'kɔl aŋàyɔŋ.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Twon an'düül musà mbuur an'kɔɔ, twon an'bilà unsà man'be a mbuur asin. Ngye ŋakwo kal wàŋàpöŋà.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Wɛy munwà an'dà mpɛl, wɛɛ nwà sye ndam a man, ntɔn kwiy angye anà an'kyal angye taaŋ lanswà.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Man'be a baar amwɛy màfàmɛnà kusà mutsul mbar, wɛɛ akà bumwɛy, ma màfàmɛnà ungöngö.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Abun sye, isal a ntsà byàkyer afàmɛnà, itàkal bya akwà mpa byàfàmɛnà agyä byàkwo anki musin akalà byàŋàyee.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.