1 Timóteo 2
yns (YNS) vs NAA
1 Kusà a indiir byanswà, mɛ kan'swaŋ naa bàtwab atàsà ndɔ̈ɔ̈m, ngyamàkà, mbɔ̈ɔ̈n, an'tɔɔn ntɔn baar banswà,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 ntɔn amfum, anà baar abye anà ikɔ̈b, ntɔn bi ikäl anà mɔ̈ɔ̈ aŋàtɔlà mpem, wà duu unsà inzaam anà uyɔl banswà.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Abi indiir a ntsà ufàkyey Nzam awà Un'tswää a mɔ̈ɔ̈ abi,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 awà akwen naa baar banswà bàwü mɔ̈ɔ̈ anà bàtöl muyɔ̈b ndandaa.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ntɔn Nzam wà mwɛy, mfurboo mwɛy mpɛl uboo a Nzam anà baar, baal Klistɔ Yɛsu,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 awà kàpɛ mɔ̈ɔ̈ ande ŋàkwo asànaa nkwiy ntɔn baar banswà. Abun, nde kàtɛ imbäl, umpal làkwe taaŋ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Ntɔn abun mɛ, mɛ Nzam kan'si mukäl un'kyeey anà ntööm, un'lɔɔŋ a baar mpa abà Ayudà unsà làkwikilà anà ndandaa. Mɛ in'tà anki loor, wɛɛ mɛ an'tɛn ndandaa.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Abun, mɛɛ in'kwen naa abaal bàyamà kikal kyanswà, bàsɛɛn an'kɔɔ in'kyɛɛl u du, ukɔɔn nkyɛl anà an'sye.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ntɔn akà akaar, wɛy ba bàbwäär ipfɛy aŋàbwaŋ mpa ipà nswɛn, ikɔɔn akal anà ntwɛn mbɔɔn. Wɛy ba bàkɔɔn atɔŋ ntswe, bàkɔɔn abwaar indiir a wɔl, an'yak, itàkal ipfɛy a ntal mbɔɔn,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 wɛɛ, isal aŋàbwaŋ byan'kwo ntɔn akaar bàfàkyään inzaam.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Wɛy un'kaar uwɛl an'lwɛŋ a duu anà unkyeey wanswà.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Mɛ, mɛ impà anki mbwo akà un'kaar mulɔŋ, itàkal muwal ikɔ̈b udu a abaal. Wɛy nde ukäl unsà duu.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ntɔn ya yà naa bàtàboom Adam kusà, Ɛva ungö.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Waa kà Adam anki bàkür, wɛɛ un'kaar, ungö bun'kür, nde kàbü u man'be.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Itàkal abun, nde asàwà mɔ̈ɔ̈ u mbwo a mböör a baan, isàkal naa nde wà uboo a làkwikilà, ukwen, un'kyɛɛl anà unsà làbɔ̈ɔ̈n.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.