1 Timóteo 2

yns (YNS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kusà a indiir byanswà, mɛ kan'swaŋ naa bàtwab atàsà ndɔ̈ɔ̈m, ngyamàkà, mbɔ̈ɔ̈n, an'tɔɔn ntɔn baar banswà,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 ntɔn amfum, anà baar abye anà ikɔ̈b, ntɔn bi ikäl anà mɔ̈ɔ̈ aŋàtɔlà mpem, wà duu unsà inzaam anà uyɔl banswà.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Abi indiir a ntsà ufàkyey Nzam awà Un'tswää a mɔ̈ɔ̈ abi,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 awà akwen naa baar banswà bàwü mɔ̈ɔ̈ anà bàtöl muyɔ̈b ndandaa.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ntɔn Nzam wà mwɛy, mfurboo mwɛy mpɛl uboo a Nzam anà baar, baal Klistɔ Yɛsu,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 awà kàpɛ mɔ̈ɔ̈ ande ŋàkwo asànaa nkwiy ntɔn baar banswà. Abun, nde kàtɛ imbäl, umpal làkwe taaŋ.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Ntɔn abun mɛ, mɛ Nzam kan'si mukäl un'kyeey anà ntööm, un'lɔɔŋ a baar mpa abà Ayudà unsà làkwikilà anà ndandaa. Mɛ in'tà anki loor, wɛɛ mɛ an'tɛn ndandaa.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Abun, mɛɛ in'kwen naa abaal bàyamà kikal kyanswà, bàsɛɛn an'kɔɔ in'kyɛɛl u du, ukɔɔn nkyɛl anà an'sye.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ntɔn akà akaar, wɛy ba bàbwäär ipfɛy aŋàbwaŋ mpa ipà nswɛn, ikɔɔn akal anà ntwɛn mbɔɔn. Wɛy ba bàkɔɔn atɔŋ ntswe, bàkɔɔn abwaar indiir a wɔl, an'yak, itàkal ipfɛy a ntal mbɔɔn,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 wɛɛ, isal aŋàbwaŋ byan'kwo ntɔn akaar bàfàkyään inzaam.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Wɛy un'kaar uwɛl an'lwɛŋ a duu anà unkyeey wanswà.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Mɛ, mɛ impà anki mbwo akà un'kaar mulɔŋ, itàkal muwal ikɔ̈b udu a abaal. Wɛy nde ukäl unsà duu.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ntɔn ya yà naa bàtàboom Adam kusà, Ɛva ungö.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Waa kà Adam anki bàkür, wɛɛ un'kaar, ungö bun'kür, nde kàbü u man'be.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Itàkal abun, nde asàwà mɔ̈ɔ̈ u mbwo a mböör a baan, isàkal naa nde wà uboo a làkwikilà, ukwen, un'kyɛɛl anà unsà làbɔ̈ɔ̈n.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.