Tito 2

YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 We'e 'omu, sauluvanidi ve tonovidi taiadi i vesalaga, i lubwainemu faifaidi 'u na veve.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 'Au'auveadi 'u na vonedi kebu i na vemwasosoai-'avo'avovo we'e yadi sauluva i na 'i'isave'avinidi, yadi nuanua i na tonova bega ma 'adi ve'ililibu wata i na vevenua'ivina 'atumaina. Kebu i na 'ivemweamweadi, yadi vetumagana i na yatodi fa'alina, yadi nuakalikali i na vebwaika wata i na tokemaigedi vita 'waidie.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 — ausente —
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 — ausente —
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 'Adi veifufu 'waidiega i na vevenua'ivina 'atumaina, kebu i na sakonaga, i na folofolova 'atumaina yadi vanuga nagedie, ma yadi nuakalikali i na ve'ivaivaita wata yadi lalamogavo i na vematayakeyakedi. 'Ai'edi bani'odi i na vevesauluvediga, kebu tamu aitoi Yaubada yana Vona i na awavesakoyeniga.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Wata bani'odi iaveta tubuvauvau 'u na ifufudi bega yadi sauluva i na 'i'isave'avinidi.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 We'e 'omu taunimu yadi 'eba 'isa bega i lubwainemu nani matatabuna 'waidie yamu sauluva 'atumai'avadi. Kebu vekaliega 'u na ve, we'e yamu vona tonovidi 'waidiega tubuvauvaunidi i na ve'ililibuyemu.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 'Ai'edi yamu venidi 'adi nogaya tonovidi, kebu tamu aitoi 'ana fata i na kibumu, we'e 'amu gaviavo i na bunumayaga fai tomotoga i na 'asetadi i vevevita-maimaigida.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 — ausente —
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 — ausente —
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 I lubwaineda matatabuda yada sauluva i na ve'atumai fai Yaubada yana 'anivelena-maimaiga i sivemageseni 'waideye, nuakalikalinina 'ita'ita'i miamia-vagaina tomotoga matatabuda faifaida.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Nuakalikalinina i veda, Yaubada nuanuana bunu 'ana nuanua wata fwayafwaya 'ana nuanua sakoidi ta na bailedi, bega tutuyanina ta na miamia fwayefwayeye yada sauluva ta na 'i'isave'avinidi wata yada mia matatabuna tonovidi Yaubada yana nuanua bani'odi.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Mogitana yada sauluva i na tonova fai ta lulukamata ta nuani mogitana tamu 'aiata 'eba sosoana mogitana i na souyeni 'waideye. 'Aiatanina 'waineye Yaubada Bwaikina, taunina 'asa'aiana 'ada To'ita'ita'i Iesu Keliso, ma yana 'ai'aiwabu mataududulina i na le'wa.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Taunina i tauyeni faifaida, yana wafa 'wainega i yavuda sakona matatabuna 'waidiega wata i 'ivevunavunagida bega 'ida taunina yana tomotoga mogitana, ma yada sosoana nuanuada nani 'atumai'avadi ta na 'i'idewadi.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Naninidi a veifufuyediga, nuanuaku faifaidi 'u na veve. Yamu veimea toketokena 'wainega tovetumaganavo 'u na kiavefa'alidi wata 'u na kiavesosoanidi, we'e tovemata'wana'wana 'u na toke 'u na vonedi. Taunimu 'u na 'i'isave'avinimu nika kebu tamu aitoi i na awavesakoyemu.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.