Tito 2
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs BKJ
1 We'e 'omu, sauluvanidi ve tonovidi taiadi i vesalaga, i lubwainemu faifaidi 'u na veve.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 'Au'auveadi 'u na vonedi kebu i na vemwasosoai-'avo'avovo we'e yadi sauluva i na 'i'isave'avinidi, yadi nuanua i na tonova bega ma 'adi ve'ililibu wata i na vevenua'ivina 'atumaina. Kebu i na 'ivemweamweadi, yadi vetumagana i na yatodi fa'alina, yadi nuakalikali i na vebwaika wata i na tokemaigedi vita 'waidie.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 — ausente —
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 — ausente —
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 'Adi veifufu 'waidiega i na vevenua'ivina 'atumaina, kebu i na sakonaga, i na folofolova 'atumaina yadi vanuga nagedie, ma yadi nuakalikali i na ve'ivaivaita wata yadi lalamogavo i na vematayakeyakedi. 'Ai'edi bani'odi i na vevesauluvediga, kebu tamu aitoi Yaubada yana Vona i na awavesakoyeniga.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Wata bani'odi iaveta tubuvauvau 'u na ifufudi bega yadi sauluva i na 'i'isave'avinidi.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 We'e 'omu taunimu yadi 'eba 'isa bega i lubwainemu nani matatabuna 'waidie yamu sauluva 'atumai'avadi. Kebu vekaliega 'u na ve, we'e yamu vona tonovidi 'waidiega tubuvauvaunidi i na ve'ililibuyemu.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 'Ai'edi yamu venidi 'adi nogaya tonovidi, kebu tamu aitoi 'ana fata i na kibumu, we'e 'amu gaviavo i na bunumayaga fai tomotoga i na 'asetadi i vevevita-maimaigida.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 — ausente —
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 — ausente —
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 I lubwaineda matatabuda yada sauluva i na ve'atumai fai Yaubada yana 'anivelena-maimaiga i sivemageseni 'waideye, nuakalikalinina 'ita'ita'i miamia-vagaina tomotoga matatabuda faifaida.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Nuakalikalinina i veda, Yaubada nuanuana bunu 'ana nuanua wata fwayafwaya 'ana nuanua sakoidi ta na bailedi, bega tutuyanina ta na miamia fwayefwayeye yada sauluva ta na 'i'isave'avinidi wata yada mia matatabuna tonovidi Yaubada yana nuanua bani'odi.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Mogitana yada sauluva i na tonova fai ta lulukamata ta nuani mogitana tamu 'aiata 'eba sosoana mogitana i na souyeni 'waideye. 'Aiatanina 'waineye Yaubada Bwaikina, taunina 'asa'aiana 'ada To'ita'ita'i Iesu Keliso, ma yana 'ai'aiwabu mataududulina i na le'wa.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Taunina i tauyeni faifaida, yana wafa 'wainega i yavuda sakona matatabuna 'waidiega wata i 'ivevunavunagida bega 'ida taunina yana tomotoga mogitana, ma yada sosoana nuanuada nani 'atumai'avadi ta na 'i'idewadi.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Naninidi a veifufuyediga, nuanuaku faifaidi 'u na veve. Yamu veimea toketokena 'wainega tovetumaganavo 'u na kiavefa'alidi wata 'u na kiavesosoanidi, we'e tovemata'wana'wana 'u na toke 'u na vonedi. Taunimu 'u na 'i'isave'avinimu nika kebu tamu aitoi i na awavesakoyemu.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.