Tiago 4
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Awale 'ifwaimi tauni'avami 'wa veve'ikwayekwayega wata 'wa vevetalaga? Fai tomogomie nuanua sakoidi nuanuadi i na vetoketoke.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Nani 'ifwaidi nuanuami siwe kebu 'ami fata 'wa na veluagadi, begaidi nuanuami luvewafa. Mali tomotoga yadi kukua faifaidi 'wa nunuagiva siwe kebu 'ami fata 'wa na 'ewadi begaidi 'wa veve'ikwayekwayega wata 'wa vevetalaga. Nani fuedi nuanuami siwe kebu 'wa da veveluagadiga fai kebu faifaidi 'wa da vevelu'ui Yaubada 'waineye.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Siwe 'ai'edi 'wa na velu'ui Yaubada kebu i na velemiga fai yami nuanua wata taunina yana nuanua kebu taiadi i da vesala, taunimi yami 'eba sosoana 'aisedi faifaidi 'wa vevelu'ui.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 'Omi yami sauluva 'wa da vo vavine yadi lamoga i da baileni i da nago 'ana gaviavo taiadi i da lulu'avo'avovo. I lubwainemi 'wa da 'asetai, 'ai'edi taunimi 'wa na tauyemi fwayafwaya 'ana nuanua sakoidi 'wa na veianediga, siwe 'asa'aiana 'wa vegavia Yaubada 'waineye. 'Ai'edi aitoi fwayafwaya 'ana sauluva nuana i na 'ewai, kebu 'ana fata i na veiana Yaubada taiadi, i na vegavienimo.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Sauluvanina faifaina i kilumi Yaubada yana Buki nageneye i vo, Yaubada nuanuana bwaikina 'anu'anunu i veledaga 'aiseotogina ta na vematayakeyakeni.” Vonanina kebu 'wa na vo 'ako nani-'avo'avovo.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Mogitana yana 'isanuakalikali bwaikaotogina 'wainega 'ana fata i na 'ivaiseda ta na tovotovoi fa'alina sauluva sakoidi 'waidiega. Fai yana Buki nageneye i vo,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Begaidi taunimi 'wa na tauyemi Yaubada 'waineye. Seitani 'wa na veugeugeni i na dega 'waimiega.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 'Wa na vaganago Yaubada lilivaneye wata taunina i na mai lilivamie. 'Omi 'wa sakosakonaga i lubwainemi yami sauluva 'waidiega 'wa na vevunavunaga. 'Omi 'wa vevenuanaluga Yaubada faifaina, 'wa na nuavilami 'aiseotogina faifaina 'wa na nuanua.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Yami sakona faifaidi i lubwainemi 'wa na nunuavita, 'wa na 'we'we'wela wata 'wa na tatainu'wanu'wa. 'Omi 'wa sososoana-'avo'avovoga wata 'wa namanamaga 'asa'aiana, 'wa na nunuavitamo 'wa na 'we'we'wela.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 'Auvea mataneye taunimi 'wa na kiaobuyemi, mulieta i na kialakaimi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ekwavo, kebu emiavo tovetumagana 'wa na awavesakoyedi. 'Ai'edi aitoi iana i na awavesakoyeni 'alo i na kibuya, siwe 'asa'aiana Yaubada yana veimea nuakalikali faifaina i na awavesakoyeni. 'Ai'edi veimeanina 'u na kibuyaga, 'omu kebu tovematayakayakaga, we'e mogitana 'wa da vo 'omu veimeanina 'u da veveimeyeni.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Yaubada 'aiseotogina veimea 'ana to'anivelena, 'awaie ta na vonayavuga 'waineye, taunina 'ana fata i na 'ita'ita'ieda 'alo i na veimea ta na wafaotoga. 'Omi emiavo 'wa awaobuobuyediga, 'wa da nuani, 'omi Yaubada?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 'Omi taunimi 'wa awa'ai'aimiga a na vonemi. 'Wa vonavona 'wa vo, 'Asiau 'alo 'awa'awai ta na nagoi tamu 'atamana bwaikina 'waineye yada sitoa ta na vetovoia, bei malamala 'aitamogana ta na miamia bega mani bwaikina ta na veluagai.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Siwe kebu 'wa da 'asetai ava'ai 'awa'awai i na souyeni 'waimie. Budibudi ta na 'iseni, kebu tutuya manamanawenaga i na 'awa'u'umi. 'Omi wata bani'odi, yami mia fwayefwayeye 'ana vemanawe kebu 'wa da 'asetaiga.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 We'e mogitana side bani'odi 'wa da voneyedi 'wa da vo, 'Ai'edi 'Auvea i na tauyeda ma yawaida ta na miamia side naninidi wata naninidi ta na 'idewadi.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 We'e 'omi yami nuanua tulina, ma yami nualaka 'wa awa'ai'aimi taunimi yami nuanua faifaidi. 'Omi wata tomotoga matatabudi taiadi 'wa awa'ai'aimiga, 'wa sakona.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 'Ai'edi aitoi tamu sauluva 'atumaina i 'asetai i lubwaineni i da 'idewai, siwe i na bailaga, 'akonadi i sakona.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.