Hebreus 1
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs BKJ
1 Basenadiotoga Yaubada yana nuanua i veve tubudavo me Diu 'waidie. Tutuya fuedi 'eda'eda tulina tulina 'waidiega yana nuanua i sivemagesedi yana tolu'ivonavo 'waidie mulieta i lu'ivona tubudavo 'waidie.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Basenadi de'e bani'odi i veifufuyedi siwe 'asiau bega i na nagoga tutuya 'ana 'eba ve'a'ava 'waineye i veifufu 'waideye Natuna 'wainega. Natunanina 'wainega nani matatabuna i 'idewadi abame wata fwayefwayeye, wata i venua'ivineni bega naninidi i 'idewadiga i na veveimeyedi.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Yaubada yana 'ai'aiwabu mataududulina 'anununa 'ada fata ta na 'iseni Natuna 'wainega. Natunanina Yaubada i sala-'afo'afoi wata yana vona toketokena 'wainega nani matatabuna i veveimeyedi wata i 'i'isave'avinidi. We'e yana wafa 'wainega tomotoga yada sakona i lekoa'a'avadi mulieta ma yana veimea i miabui abame, Yaubada Toketokeotogina 'ana 'atagie.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ma yana veimea i miabui bega taunina bwaikaotogina we'e anelose sai'afo. Wata 'ana wagava Yaubada i veleniga bwaikaotogina, kebu anelose 'adi wagava bani'odi.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Vona mogitana ta 'asetai Yaubada Natuna bwaikaotogina, faifaina basenadiotoga i kilumi Yaubada yana Buki nageneye. Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Yaubada Natuna kumanina nani matatabuna 'adi to'edakumeta, tutuyanina Yaubada Natuna i mieni fwayefwayeye, faifaina i vona i vo,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ta 'asetai anelose tomotoga bwaikidi fai Yaubada faifaidi i vona i vo,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 We'e Natuna bwaikaotogina bega faifaina i vo,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Sauluva tonovidi nuanuamu bwaikina, we'e sakona 'u vedumwe'ai'aieni.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Wata Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 — ausente —
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Wata tamu tutuya Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Vetuma anelose egavo? Taunidi 'anu'anunu, Yaubada yana tofolovavo i vevetunedi bega egavo 'ita'ita'i i na veluagaiga i 'i'ivaisedi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.