Hebreus 1

YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Basenadiotoga Yaubada yana nuanua i veve tubudavo me Diu 'waidie. Tutuya fuedi 'eda'eda tulina tulina 'waidiega yana nuanua i sivemagesedi yana tolu'ivonavo 'waidie mulieta i lu'ivona tubudavo 'waidie.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Basenadi de'e bani'odi i veifufuyedi siwe 'asiau bega i na nagoga tutuya 'ana 'eba ve'a'ava 'waineye i veifufu 'waideye Natuna 'wainega. Natunanina 'wainega nani matatabuna i 'idewadi abame wata fwayefwayeye, wata i venua'ivineni bega naninidi i 'idewadiga i na veveimeyedi.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Yaubada yana 'ai'aiwabu mataududulina 'anununa 'ada fata ta na 'iseni Natuna 'wainega. Natunanina Yaubada i sala-'afo'afoi wata yana vona toketokena 'wainega nani matatabuna i veveimeyedi wata i 'i'isave'avinidi. We'e yana wafa 'wainega tomotoga yada sakona i lekoa'a'avadi mulieta ma yana veimea i miabui abame, Yaubada Toketokeotogina 'ana 'atagie.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ma yana veimea i miabui bega taunina bwaikaotogina we'e anelose sai'afo. Wata 'ana wagava Yaubada i veleniga bwaikaotogina, kebu anelose 'adi wagava bani'odi.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Vona mogitana ta 'asetai Yaubada Natuna bwaikaotogina, faifaina basenadiotoga i kilumi Yaubada yana Buki nageneye. Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Yaubada Natuna kumanina nani matatabuna 'adi to'edakumeta, tutuyanina Yaubada Natuna i mieni fwayefwayeye, faifaina i vona i vo,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ta 'asetai anelose tomotoga bwaikidi fai Yaubada faifaidi i vona i vo,
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 We'e Natuna bwaikaotogina bega faifaina i vo,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Sauluva tonovidi nuanuamu bwaikina, we'e sakona 'u vedumwe'ai'aieni.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Wata Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Wata tamu tutuya Yaubada i vona Natuna 'waineye i vo,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Vetuma anelose egavo? Taunidi 'anu'anunu, Yaubada yana tofolovavo i vevetunedi bega egavo 'ita'ita'i i na veluagaiga i 'i'ivaisedi.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.