Apocalipse 9
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NVT
1 Manubutu i tauya i nago, mulieta anelose 'ana ve-5 yana evulega i yuvei, tamu tomogo matauduudulina i obu fwayefwayeye 'ana 'isa'isa 'wa da vo 'ubwana i da 'anita'ia abamayega. I obu nika tamu aitoi Ovu Dududubalina 'ana 'eba yavu i veleni bega i na yavuya.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 I yavuya nika lufwa bwaikina i souyeni 'wa da vo libi domwa-tuaina lufwana bega inala matana i umai yana mageta i 'awaduguli, abama 'ana 'isa'isa bani'odi igovala.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Lufwanina 'wainega limwana fuedi i obu tanotanoge i vetuli yadi 'aiova i vekasikasisi dinigala weweda bani'odi.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Limwananidi i talabodedi kebu 'adi fata 'ani'ani i na 'ivesakoidi wata bani'odi mosomoso 'alo welavi. Tomotoga fuedi i na ovadi, we'e tomotoganidi Yaubada yana tugusa debadie i yatodiga, kebu i na ovadiga.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 I vonedi i na ovadimo we'e 'ivewafa faifaina kebu i da tauyedi. Weta'i 5 nagedie i na ovaovadi bega i na veveviga bwaikina bani'odi dinigala weweda yadi 'aiova.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Veviganina faifaina tomotoga i na vo, 'A da wafa, veviga 'a baila,” siwe Yaubada kebu i na tauyedi i na wafaga.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Limwananidi 'adi 'isa'isa 'wa da vo osi lugavia 'ana talauma 'wainega i da 'ivivigavudi vetalaga faifaina. Ma 'adi veimea bega debadie 'adi vaigavu golida i yatodi, maigidi 'wa da vo tomotoga maigidi.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Nava'audi manamanawedi, nigodi manamanawedi wata nigonigodi bani'odi laioni.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Tomogodi 'adi babala kainumu, fafedi butu'aidi bwaikaotogidi 'wa da vo osi waka fwayafwaya fuedi i da luluyo'edi vetalaga faifaina.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 We'e giudi 'adi 'isa'isa bani'odi bwa'o'o'o giudi, ma yadi toketokena weta'i 5 nagedie veviga bwaikaotogina tomotoga i veleveledi.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Ovu Dududubalina 'ana to'isave'avina kumanina wata limwananidi yadi kini. 'Ana wagava Abadoni me Diu bonadiega, we'e me Kuliki bonadiega Afoloni, 'ana saivila To'ivesako.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 De'e vitanina i 'a'ava, vita 'ailuga wata sai'afoga i na souyedi.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Anelose 'ana ve-6 yana evulega i yuveiga, bona a nogai i mai 'eba velomu kamwanega. 'Eba velomunina golida 'wainega i 'idewai Yaubada 'waineye i tovotovoi.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Bonananina a nogaiga, i vonavona anelose 'ana ve-6 'waineye i vo, Anelosenidi 4, basenadi i yogonidi i yatodi ufa bwaikina 'ana wagava Iufiletisi 'waineye, 'u na yavudi i na nagoi.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Anelosenidi 4 i yavudiga basenadi i 'idewadi i yatodi bega 'awasasanina, 'aiatanina, weta'inina wata malamalanina i venua'ivineniga 'waineye i na souyedi tomotoga fuedi i na luvewafadi. Tomia fwayafwaya 'adi 'aila'a vi'ai 'aitonu. 'Ailuga 'atumaidi we'e vi'ai 'aitamogana i na luvewafadi.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Anelosenidi 4 tovetalaga fueotogidi i 'edakumesedi, 'adi 'aila'a i lu'ivoneyeni 'waikuye, matatabudi 200 milioni (200,000,000).
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 — ausente —
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 — ausente —
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Osinidi yadi 'eba vetoketoke 'awadie, wata giudie fai giudiega 'wa da vo 'o'olo, 'unu'unudi 'wainega veviga bwaikina tomotoga i veleveledi.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Vitanidi i 'a'ava, tomotoga ma yawaidi i miamianiga bola i vevedumwe'ai'ai, kebu i da nuaviladi yadi sakona 'waidiega bega i da 'odu'odu Yaubada 'waineye. Siwe i kwayega i 'odu'odu yaiaina wata kumaea 'waidie, kumanidiavo i dabidi golida, siliba, kofa, kileu wata welavi 'waidiega. Naninidi tomotogaotoga 'adi 'idewadewa kebu 'adi fata i na 'isa, i na nogaya wata i na feto siwe 'waidie i 'odu'odu.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Wata kebu nuanuadi i na nuaviladi bega i na 'ailove luvewafa, ve'avula-'avo'avovo, vainago, wata 'adi 'afo'a i na bailedi.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.