Apocalipse 7

YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mulieta anelose 'adi 4 a 'isedi fwayafwaya i tovififineni, kaukau matatabudi i tatalabodedi bega kebu i na nunuga eyage, fwayefwayeye wata welavi lukudi kebu i na feto.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Wata tamu anelose a 'iseni inala yana 'eba lakayega i souyeni, nimaneye Yaubada miamia-vagaina yana tugusa yana tomotoga faifaidi. I toke i vegole anelosenidi 4 'waidie, kumanidiavo Yaubada toketokena i veledi bega fwayafwaya wata eyaga i na 'ivesakoidi.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 I vegole 'waidie i vo, Fwayafwaya, eyaga wata welavi kebu 'wa na 'ivesakoidi, 'wa na lulukamata nagami yada Yaubada yana tofolovavo 'adi tugusa 'a na yatodi debadie.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 — ausente —
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 — ausente —
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 — ausente —
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Me Isileli 'adi tugusa i yatodi i 'a'ava, nika wata a 'isedi 'aila'a fueotogidi, lu'iawawa-wayoga. Tomotoganidi i maia 'aila'a 'aitamogana 'aitamogana 'waidiega, mali bonana 'waidiega, tomotoga tulina tulina, 'awalawa 'aitamogana 'aitamogana 'waidiega. Matatabudi 'adi talauma 'avu'avudi i ve'wesenedi wata nimadie saisai lukudi, i tovotovoi Yaubada 'ana didiga 'ai'aiwabuna wata yana Sifi Siaina matadie.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Tomotoganidi i toke i vegole i vo,
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 — ausente —
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 — ausente —
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Tamu to'isave'avina i velutolieku i vo, Kumanidiavo 'adi talauma 'avu'avudi 'u da 'asetadi egavo wata ava'aiega i maia?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Bonana a tutuli a vo, 'Auvea, yau kebu a da 'asetadiga, 'u da voneku.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Begaidi Yaubada 'ana didiga 'ai'aiwabuna mataneye i tovotovoi,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Kebu tamu tutuya i na lase 'alo 'anigodi i na lala,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Fai Sifi Siaina, kumanina didiga 'ai'aiwabuna kamwaneye i miamiaga,
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.