Apocalipse 15
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NVT
1 Dayaga a 'iseni i 'a'avana, mulieta 'awaie ava'ai i na souyeniga 'ana 'isa'isa i veku, 'ana 'isa'isanina 'eba nuavogana wata nani bwaikina. Anelose 7 nimadie nani vitadi sakoidi 7 a 'isedi 'waidiega tomia fwayafwaya vematavuloga i na veluagai. Tutuyanina vitanidi sakoidi i na obu fwayefwayeye tomotoga i na nikedina bei Yaubada yana nuasako 'ana 'eba ve'a'ava, kebu wata tamu nani vitana sakoina i na sousouyeni.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Wata a 'isanago eyaga niwalova 'atumaiotogina a 'iseni, mata-'ani'anina bani'odi kilifou, nageneye 'ai-'ala'alata. Eyaganina lilivaneye tomotoga fuedi a 'isedi i tovotovoi, kumanidiavo i vetoketoke 'adi gaviavo 'waidie. 'Adi gaviavonidi 'aisaya malavetayega, yana kumaea wata 'aisayanina yana naba, 'asa'aiana 'ana wagava. Tomotoganidi nimadie yadi 'eba lauinava gita Yaubada basenadi i veledi.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Matatabudi i leilei, leinina Yaubada yana tofolova Mosese wata Yaubada yana Sifi Siaina 'waidiega. Leinina side bani'odi.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Tomotoga matatabudi ma yadi kololo i na ve'ililibuyemu,
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Lei i 'a'avana a 'isanago nika Yaubada yana Vanuga Tabutabuna abame i sibaleni, nageneye Tutudaba Tabutabuna a 'iseni, Yaubada yana 'eba mia.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 We'e anelose 7 vanuganina 'wainega i souyedi, nani vitadi sakoidi 7 i mimaiedi, naninidi tomia fwayafwaya 'adi 'eba vematavuloga. 'Adi talauma mataududulidi wata vunavunagidi, 'afaudiamo bulava golida i nago.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Nani ma yawaidi toketokedi 4 'waidiega tamu iadi 'aivoe 7 i 'ewadi, anelose 'adi 7 i veledi. 'Aivoenidi golida, nagedie Yaubada miamia-vagaina yana nuasako i veadagidi.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 I veledina nika Yaubada yana toketokena wata yana mageta Vanuga 'Eba Velu'ui i susuli bani'odi lufwa bega kebu tamu aitoi 'ana fata i na luku, nagami anelose 7 nani vitadi sakoidi 7 i na tawedi i na obu fwayefwayeye mulieta i na luku.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.