Apocalipse 15
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Dayaga a 'iseni i 'a'avana, mulieta 'awaie ava'ai i na souyeniga 'ana 'isa'isa i veku, 'ana 'isa'isanina 'eba nuavogana wata nani bwaikina. Anelose 7 nimadie nani vitadi sakoidi 7 a 'isedi 'waidiega tomia fwayafwaya vematavuloga i na veluagai. Tutuyanina vitanidi sakoidi i na obu fwayefwayeye tomotoga i na nikedina bei Yaubada yana nuasako 'ana 'eba ve'a'ava, kebu wata tamu nani vitana sakoina i na sousouyeni.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Wata a 'isanago eyaga niwalova 'atumaiotogina a 'iseni, mata-'ani'anina bani'odi kilifou, nageneye 'ai-'ala'alata. Eyaganina lilivaneye tomotoga fuedi a 'isedi i tovotovoi, kumanidiavo i vetoketoke 'adi gaviavo 'waidie. 'Adi gaviavonidi 'aisaya malavetayega, yana kumaea wata 'aisayanina yana naba, 'asa'aiana 'ana wagava. Tomotoganidi nimadie yadi 'eba lauinava gita Yaubada basenadi i veledi.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Matatabudi i leilei, leinina Yaubada yana tofolova Mosese wata Yaubada yana Sifi Siaina 'waidiega. Leinina side bani'odi.
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Tomotoga matatabudi ma yadi kololo i na ve'ililibuyemu,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Lei i 'a'avana a 'isanago nika Yaubada yana Vanuga Tabutabuna abame i sibaleni, nageneye Tutudaba Tabutabuna a 'iseni, Yaubada yana 'eba mia.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 We'e anelose 7 vanuganina 'wainega i souyedi, nani vitadi sakoidi 7 i mimaiedi, naninidi tomia fwayafwaya 'adi 'eba vematavuloga. 'Adi talauma mataududulidi wata vunavunagidi, 'afaudiamo bulava golida i nago.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Nani ma yawaidi toketokedi 4 'waidiega tamu iadi 'aivoe 7 i 'ewadi, anelose 'adi 7 i veledi. 'Aivoenidi golida, nagedie Yaubada miamia-vagaina yana nuasako i veadagidi.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 I veledina nika Yaubada yana toketokena wata yana mageta Vanuga 'Eba Velu'ui i susuli bani'odi lufwa bega kebu tamu aitoi 'ana fata i na luku, nagami anelose 7 nani vitadi sakoidi 7 i na tawedi i na obu fwayefwayeye mulieta i na luku.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.