1 Timóteo 6
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Tovetumaganavo 'ifwaidi i vetofolova-maimaiga mali tomotoga 'waidie, i lubwainedi ma yadi 'idumwebika i na folofolova wata yadi toveimeavo i na veve'ililibuyedi. 'Ai'edi i na 'idumwe'ai bola yada ve wata Yaubada 'ana wagava i na awavesakoyedi.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 'Ai'edi 'adi toveimeavo i vetumagana Keliso 'waineye kebu i da lubwaineni tofolovanidi i na awaobuobuyediga fai ma fuedie tovetumagana. We'e mogitana i na toke i na folofolova fai kumanidiavo 'aivaita i veveluagai folovanina 'wainega, wata ediavo tovetumagana i na 'i'ivaisedi, taunidi Yaubada i nuakalikaliedi bwaikina.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 — ausente —
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 — ausente —
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Tutuya fuedi i veve'ikwayekwayega tomotoga nuadi 'anigaugaudi taiadi, kumanidiavo Yaubada yana nuanua tonovidi kebu 'waidie i da 'eno'enovi. Yadi nuanua igodi i vo, 'A na vetofolova tafalolo 'waineye bega mani bwaikina 'a na 'ewai 'a na ve'ai'aiwabu.”
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 'Ai'aiwabu mogitana side bani'odi. 'Ai'edi yada sauluva 'atumaidi Yaubada mataneye wata kebu ta na nuagiva kukua 'ifwaidi faifaidi, ta na sososoanamo naninidi i 'eno'enoviga 'waideye faifaidi, 'asa'aiana 'ai'aiwabu mogitana.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Kebu tamu kukua taiadi ta da tubuga wata ta na wafaga, kebu tamu kukua ta na naweni.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Fai kebu 'ada fata kukua ta na nawediga bega 'ai'edi ma 'ada talauma wata ma 'ada'ada, siwe 'asa'aiana 'ada fata, wata ava'ai ta na lualeni?
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 We'e egavo yadi nuanua bwaikina 'ai'aiwabu, i sisilolodi i lukuluku nani fuedi sakoidi 'waidie. Taunidi i tautauyedi 'ai'aiwabu nani-'avo'avovo 'waidie bega vita i na veluagadi. Yadi mia 'ana ve'amubwadodo bola wafa 'waineye vita bwaikaotogina i na veluagai.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Side bani'odi, 'ai'edi 'ai'aiwabu ta na nuakalikalieniga, nika bei ta na velamu ta na lukuluku sakona tulina tulina 'waidie. Tomotoga 'ifwaidi yadi nuanua bwaikina 'ai'aiwabu, Keliso i baila yadi vetumagana i mwea-'afo'afo, begaidi yadi nuanuananina 'wainega taunidi vita fuedi i veledi.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 We'e Timoti, 'omu Yaubada yana tomotoga, naninidi sakoidi matatabuna 'u na degalovedi. Sauluva tonovidi 'waidie 'u na tokemaigemu, Yaubada 'u na vetumaganeni wata yana nuanua 'u na 'i'idewadi. 'U na nunuakalikali, 'ai'edi vita 'u na veluagadiga, ma yamu sosoana 'u na totokemaiga, wata nuanuaku yamu sauluva i na bika.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Yaubada faifaina 'u na tovoi fa'alina, 'u na vetalaga nani sakoidi 'waidie. Basenadi yamu vetumagana Keliso 'waineye 'u lu'ivoneyeni tomotoga fuedi 'waidie, nika bei Yaubada i venua'ivinemu mia 'atumaina wata miamia-vagaina 'u veluagai, begaidi yamu sauluva 'u na 'i'isave'avini bega 'eda'edanina 'atumaina kebu 'u na baileni.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Yaubada, kumanina nani matatabuna 'ida taiadi yawaida lamuna wata Iesu Keliso, kumanina basenadi i tovoi Fonitio Failato 'waineye i lu'ivona tonovina, matadie a na velu'ase'asemu.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Ava'ai veimeaga Yaubada i velemuga, nuanuaku tutuya fuedi 'u na vevematayakeyakedi, kebu tamu nani siaina 'u na baileni bega kebu tamu aitoi 'ana fata i na awavesakoyemu. Side bani'odi 'u na vevesauluva 'atumaina i na nagoga Iesu Keliso yana vila-vaitugana 'waineye.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Yana souyagi 'ana tutuya Yaubada 'aisena i veimea bega ava'ai tutuyaga i lubwaineniga, 'waineye i na souyeni. Yaubadanina ma 'ana subia, 'aiseotogina Toveimea, kini wata kabemani matatabudi yadi Kini wata toveimea fwayefwayeye 'aiseotogina 'adi Toveimea bwaikina.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Yaubada 'aisena miamia-vagaina, yana 'eba mia mageta mataududulina nageneye, kebu tamu aitoi 'ana fata i na nago magetanina lilivaneye. 'Ida tomia fwayafwaya, kebu tamu aitoi i da 'iseniga wata kebu tamu aitoi 'ana fata i na 'iseniga. Nuanuaku fueda ta na veve'ililibuyeni, yana toketokena i na 'eno-vagata. 'Asa'aiana, bani'odi yaku nuanua.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Egavo i ve'ai'aiwabu fwayafwaya 'ana kukua 'waidiega, nuanuaku 'u na vonedi kebu yadi kukuanidi faifaidi i na nualaka wata yadi vetumagana kebu i na yatoi yadi kukua 'waidie, fai naninidi yadi 'a'ava kebu i da 'asetadiga. I lubwainedi ma yadi vetumagana taunidi i na tauyedi Yaubada 'waineye, taunina ma yana nuakalikali nani matatabuna i veleveleda 'ada kiavesosoana faifaina.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Wata nuanuaku 'u na vonedi yadi kukuanidi kebu i na veumokaiedi, siwe ma yadi nuakalikali wata ma yadi sosoana i na 'a'anivelena bega tomotoga i na 'i'ivaisedi.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 'Ai'edi de'e bani'odi i na vevesauluvediga, 'ai'aiwabu mogitana abame i na lugalagaladi tutuya i mimai faifaina, 'ai'aiwabunidi 'waidie 'adi fata i na vetumagana fai kebu i na 'a'avaga. Ma yadi sosoana i na 'a'anivelenaga, 'awaie mia-vagata i na veluagai, mianina 'ivauna wata 'atumaina.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoti, naninidi Yaubada i 'anivelenedi 'waimuye 'u na 'isave'avinidi. Nani-'avo'avovo 'adi veifufu 'u na kekesedi wata tomotoganidi igodi to'aseta kebu taiadi 'u na ve'ikwayekwayega.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Tomotoga 'ifwaidi igodi i vo, Ma yama 'aseta,” siwe Keliso yana 'eda'eda 'wainega i vuyo bega yadi vetumagana i mwea-'afo'afo.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.