1 Timóteo 4
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 'Anu'anunu Magemagetana vona mogitana 'wainega i veveifufu 'waideye, 'awaie tomotoga 'ifwaidi Keliso 'ana vetumagana i na vedumwe'ai'aieni. Ma'itufa yaiaina sakoidi yadi nuanua i na vetutuyamedi wata Seitani ma enavo yadi ve-vekavekali i na vematayakeyakedi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ve-vekavekalinidi i sousouyedi tove-vekavekali 'waidiega, kumanidiavo 'awadi i tatalaboda nani fuedi faifaidi siwe wata i 'i'idewadi. I sakosakona i maiga 'adi vebae 'waidie kebu 'adi fata i na lutonovi yadi sauluva 'atumaidi 'alo i sakosakona.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Yadi ve igodi i talaboda kebu ta na nagiga wata 'ani'ani 'ifwaidi kebu ta na 'anidiga. Yadi venidi vekali, Yaubada 'ani'ani matatabuna i 'idewadi yada 'eba 'ani. Begaidi 'ida ta vetumagana Yaubada 'ana 'aseta mogitana 'wainega, 'ani'aninidi faifaidi ta na vevekaiwa mulieta ta na 'ani'ani.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Nani matatabuna Yaubada i 'idewadiga, 'atumai'avadi, kebu tamu ta na baileniga siwe ta na 'ewadiga ta na vekaiwa.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 'Ani'aninidi 'atumaidi Yaubada mataneye fai taunina yana vona 'wainega i awave'atumaiedi wata 'ida faifaidi ta vevekaiwa.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 'Ai'edi edavo tovetumaganavo 'waidie 'u na veve naninidi faifaidi, 'u na vetofolova 'atumaina Iesu Keliso faifaina. I lubwaineni 'u na vevetoketoke folovanina faifaina, fai ve 'atumaina 'u vevetutuyameni, venina Iesu valana ma fueda ta vetumaganeni.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ifuifufu tubudavo 'waidiega kebu Yaubada 'wainega i da mai, begaidi kebu faifaidi 'u na nuanua wata 'u na ve'awamogitana. Nuanuaku tutuya fuedi 'u na vewavawava bega yamu sauluva i na ve'atumai Yaubada yana nuanua bani'odi.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Side bani'odi, 'ai'edi tutuya fuedi ta na vewavawava 'wava faifaidi, tomogoda i na vetoketoke. De'e nani 'atumaina, we'e mogitana i lubwaineda naninidi Yaubada nuanuana 'waidie ta na vevewavawava. 'Ai'edi yana nuanuananidi 'waidie ta na vevewavawavaga 'atumaiotogina, side bei fwayefwayeye yada mia i na ve'atumai wata 'awaie abame.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Vonanina 'akonadi a voneyeniga, vona mogitana, i lubwaineda fueda ta na ve'awamogitana.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Begaidi tutuya fuedi ta totokemaiga wata ta toke ta folofolova Yaubada faifaina, kumanina 'waineye yada vetumagana ta yato-vagaseni. Yada Yaubadanina miamia-vagaina, yawaida lamuna wata tomia fwayafwaya matatabuda 'ada To'ita'ita'i, we'e mogitana egavo ma yadi vetumagana taunidi i tauyedi 'waineye 'adi To'ita'ita'i.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Naninidi faifaidi a veifufuga, 'u na veve tomotoga 'waidie bega venidi i na nuanuanidi.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Timoti, 'omu tubuvauvaumu, begaidi yamu sauluva 'u na 'i'isave'avinidi bega tomotoga kebu 'adi fata i na awaobuobuyemu. Nuanuaku 'omu yadi 'eba 'isa, yamu vona tonovidi 'waidiega, yamu sauluva tonovidi 'waidiega, yamu nuakalikali 'wainega wata yamu vetumagana 'wainega. Naninidi 'waidiega i na ve'ililibuyemu.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 'Awaie a na wai 'waimuye, we'e bola a na miamiaga, nuanuaku 'omu tutuya fuedi Yaubada yana Buki 'u na lulu'iawawai tomotoga 'waidie, 'u na lalau'age wata 'u na veve.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Tutuyanina tovetumagana 'adi to'isave'avinavo nimadi i yatodi 'unu'unumuye i velu'ui faifaimu, tamu Yaubada yana tolu'ivona i vona-samula faifaimu nika 'Anu'anunu Magemagetana 'amu veuveuta i velemu yamu folova faifaina. Veuveutanina kebu 'u na baileni, 'u na vevefoloveni.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 'Ai'edi taunimu 'u na tauyemu naninidi 'waidie, yamu sauluva wata yamu folova 'atumaidi tomotoga i na 'isedi i na ve'awamogitana 'omu 'u vevetoketoke folovanina Yaubada i velemuga 'waineye.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tutuya fuedi yamu ve wata yamu sauluva 'u na 'i'isave'avinidi nika 'omu wata tomotoganidi yamu vona i noganogaiga, taiadi 'ita'ita'i 'wa na veluagai Yaubada 'wainega.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.