1 João 5
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Egavo i vetumagana Iesu taunina Yaubada 'ana Venua'ivina, kumanidiavo Yaubada natunavo. Egavo Tamada i nuakalikalieni, siwe 'asa'aiana 'akonadi Natuna i nuakalikalieni.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 'Ai'edi Yaubada ta nuakalikalieniga wata yana vona ta vevematayakeyakediga, ta 'asetai wata natunavo ta nunuakalikaliedi.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 — ausente —
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Egavo i vetumagana Iesu taunina Yaubada Natuna, 'aisedi 'adi fata i na vetoketoke fwayafwaya 'ana nuanua sakoidi 'waidie.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Iesu Keliso kumanina i mai abamayega, i miamia fwayefwayeye bafitaiso i 'ewai ufayega, mulieta yana wafa 'waineye dayagina i ilolo faifaida. Yada 'eba 'isa 'adi 'ailuga. Kebu ufa'ava 'aisena, siwe wata dayaga taiadi. Wata 'Anu'anunu Magemagetana i lulu'ivona Iesu taunina Yaubada Natuna, 'Anu'anununina Yaubada 'ana 'aseta mogitana 'ana to'anivelena.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Begaidi naninidi 'aitonu Iesu Keliso faifaina i lu'ivona.
7 Há três testemunhas:
8 Ufa, dayaga wata 'Anu'anunu Magemagetana, 'aitonunidi yadi nuanua 'aitamogana, Iesu taunina Yaubada Natuna.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 'Eba vonayavuga 'waineye, to'isa yadi vona faifaidi ta awavemogitana, we'e Yaubada yana lu'ivona toketokeotogina, begaidi i lubwaineda ta na vetumagana Yaubada yana lu'ivonanina 'waineye, Natuna faifaina.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Egavo i vevetumagana Yaubada Natuna 'waineye, Yaubada yana lu'ivonanina i 'eno'eno nuadie, yadi vetumagana i kiavefa'alidi. Egavo Yaubada yana vonanina Natuna faifaina kebu i da vetumaganeniga, yadi nuanua i vo, Yaubada i vevekali.”
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Yaubada side bani'odi i voneyedi. Mia 'atumaina wata miamia-vagaina Yaubada i veleda, yada mianina 'atumaina ta veluagai Natuna 'wainega.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Egavo Yaubada Natuna taiadi i miave'itubama, mia 'atumaina wata miamia-vagaina 'akonadi i veluagai, we'e egavo kebu taiadi i da miave'itubamaga, kebu 'adi fata i na veluagai.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 'Omi kumanimiavo 'wa vetumagana Yaubada Natuna 'waineye, de'e a vonevonemi bega 'wa na 'aseta-'atumaia mia 'atumaina wata miamia-vagaina 'akonadi 'wa veluagai.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 'Ida kebu ta da kololo Yaubada mataneye, ta venuafoufa'ala fai ta nuani mogitana 'ai'edi naninidi nuanuana faifaidi ta na velu'ui, yada velu'uinidi i na nogaidi.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Fai ta 'asetai yada velu'ui i noganogaidi wata ta 'asetai naninidi faifaidi ta velu'uiga i na veleda.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 'Ai'edi aitoi iana tovetumagana i na 'iseni sauluva sakoina i na 'i'idewai, siwe sauluvanina 'wainega kebu wafaotoga i na souyeni, i lubwaineni faifaina i na velu'ui. Yana velu'uinina 'wainega tomogonina yana mia Yaubada i na 'ive'ivauya. Sakonanidi 'waidiega kebu wafaotoga i na souyeniga 'aisedi faifaidi a vonavona. We'e 'ai'edi aitoi tamu sakona bwaikina i na 'idewai, sakonanina 'wainega wafaotoga i na souyeni, kebu faifaina a da vonavona.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Sauluva matatabuna sakoidi Yaubada mataneye 'asa'aiana sakona, siwe 'ifwaidi sauluva sakoidi 'waidiega kebu wafaotoga i na souyeni.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Yaubada natunavo ta 'asetadi kebu i da sakosakona fai Yaubada Natuna i 'i'ibababaledi bega Seitani kebu 'ana fata i na 'abitonovidi.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Ta 'asetai tomotoganidi fwayafwaya 'ana nuanua 'waidie bwaikina Seitani yana nuanua sakoidi i veveimeyedi, we'e 'ida Yaubada natunavo.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Wata ta 'asetai Yaubada Natuna i mai nuada i kiavemagetadi bega 'ada fata Yaubada ta na 'asetai, kumanina Yaubada mogitana. Tutuya de'e ta miave'itubama Yaubada mogitana taiadi, fai Natuna Iesu Keliso taiadi ta veiana. Taunina Yaubada 'aiseotogina, kebu tamu aitoi Yaubada mogitana bani'odi, wata taunina mia 'atumaina wata miamia-vagaina lamuna.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Ekwavo a nuakalikaliemi. Nuanuaku taunimi 'wa na 'i'isave'avinimi bega kebu tamu yaubada-vekavekali nuami i na 'ewadi.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.