1 João 5

YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Egavo i vetumagana Iesu taunina Yaubada 'ana Venua'ivina, kumanidiavo Yaubada natunavo. Egavo Tamada i nuakalikalieni, siwe 'asa'aiana 'akonadi Natuna i nuakalikalieni.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e quem ama aquele que o gerou ama também o que dele é nascido.
2 'Ai'edi Yaubada ta nuakalikalieniga wata yana vona ta vevematayakeyakediga, ta 'asetai wata natunavo ta nunuakalikaliedi.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de guardar.
4 — ausente —
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Egavo i vetumagana Iesu taunina Yaubada Natuna, 'aisedi 'adi fata i na vetoketoke fwayafwaya 'ana nuanua sakoidi 'waidie.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Iesu Keliso kumanina i mai abamayega, i miamia fwayefwayeye bafitaiso i 'ewai ufayega, mulieta yana wafa 'waineye dayagina i ilolo faifaida. Yada 'eba 'isa 'adi 'ailuga. Kebu ufa'ava 'aisena, siwe wata dayaga taiadi. Wata 'Anu'anunu Magemagetana i lulu'ivona Iesu taunina Yaubada Natuna, 'Anu'anununina Yaubada 'ana 'aseta mogitana 'ana to'anivelena.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 Begaidi naninidi 'aitonu Iesu Keliso faifaina i lu'ivona.
7 Pois há três que dão testemunho:
8 Ufa, dayaga wata 'Anu'anunu Magemagetana, 'aitonunidi yadi nuanua 'aitamogana, Iesu taunina Yaubada Natuna.
8 o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 'Eba vonayavuga 'waineye, to'isa yadi vona faifaidi ta awavemogitana, we'e Yaubada yana lu'ivona toketokeotogina, begaidi i lubwaineda ta na vetumagana Yaubada yana lu'ivonanina 'waineye, Natuna faifaina.
9 Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. E este é o testemunho de Deus, que ele dá a respeito do seu Filho.
10 Egavo i vevetumagana Yaubada Natuna 'waineye, Yaubada yana lu'ivonanina i 'eno'eno nuadie, yadi vetumagana i kiavefa'alidi. Egavo Yaubada yana vonanina Natuna faifaina kebu i da vetumaganeniga, yadi nuanua i vo, Yaubada i vevekali.”
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, nele, esse testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá a respeito do seu Filho.
11 Yaubada side bani'odi i voneyedi. Mia 'atumaina wata miamia-vagaina Yaubada i veleda, yada mianina 'atumaina ta veluagai Natuna 'wainega.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no seu Filho.
12 Egavo Yaubada Natuna taiadi i miave'itubama, mia 'atumaina wata miamia-vagaina 'akonadi i veluagai, we'e egavo kebu taiadi i da miave'itubamaga, kebu 'adi fata i na veluagai.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 'Omi kumanimiavo 'wa vetumagana Yaubada Natuna 'waineye, de'e a vonevonemi bega 'wa na 'aseta-'atumaia mia 'atumaina wata miamia-vagaina 'akonadi 'wa veluagai.
13 Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 'Ida kebu ta da kololo Yaubada mataneye, ta venuafoufa'ala fai ta nuani mogitana 'ai'edi naninidi nuanuana faifaidi ta na velu'ui, yada velu'uinidi i na nogaidi.
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Fai ta 'asetai yada velu'ui i noganogaidi wata ta 'asetai naninidi faifaidi ta velu'uiga i na veleda.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 'Ai'edi aitoi iana tovetumagana i na 'iseni sauluva sakoina i na 'i'idewai, siwe sauluvanina 'wainega kebu wafaotoga i na souyeni, i lubwaineni faifaina i na velu'ui. Yana velu'uinina 'wainega tomogonina yana mia Yaubada i na 'ive'ivauya. Sakonanidi 'waidiega kebu wafaotoga i na souyeniga 'aisedi faifaidi a vonavona. We'e 'ai'edi aitoi tamu sakona bwaikina i na 'idewai, sakonanina 'wainega wafaotoga i na souyeni, kebu faifaina a da vonavona.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
17 Sauluva matatabuna sakoidi Yaubada mataneye 'asa'aiana sakona, siwe 'ifwaidi sauluva sakoidi 'waidiega kebu wafaotoga i na souyeni.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte.
18 Yaubada natunavo ta 'asetadi kebu i da sakosakona fai Yaubada Natuna i 'i'ibababaledi bega Seitani kebu 'ana fata i na 'abitonovidi.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado, porque quem é nascido de Deus guarda a si mesmo, e o Maligno não pode tocar nele.
19 Ta 'asetai tomotoganidi fwayafwaya 'ana nuanua 'waidie bwaikina Seitani yana nuanua sakoidi i veveimeyedi, we'e 'ida Yaubada natunavo.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 Wata ta 'asetai Yaubada Natuna i mai nuada i kiavemagetadi bega 'ada fata Yaubada ta na 'asetai, kumanina Yaubada mogitana. Tutuya de'e ta miave'itubama Yaubada mogitana taiadi, fai Natuna Iesu Keliso taiadi ta veiana. Taunina Yaubada 'aiseotogina, kebu tamu aitoi Yaubada mogitana bani'odi, wata taunina mia 'atumaina wata miamia-vagaina lamuna.
20 Também sabemos que o Filho de Deus já veio e nos tem dado entendimento para reconhecermos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Ekwavo a nuakalikaliemi. Nuanuaku taunimi 'wa na 'i'isave'avinimi bega kebu tamu yaubada-vekavekali nuami i na 'ewadi.
21 Filhinhos, cuidado com os ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.