1 João 1

YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Basenadiotoga Yaubada fwayafwaya wata abama bola kebu i da 'idewadiga, nagamidiotoga yana Tosivemageta i miamia, mulieta 'a 'iseni wata yana vona 'a nogai. Mogitana 'a 'isaotogi wata taunima 'a 'abitonovi. Taunina Yaubada yana nuanua matatabuna 'ana Tosivemageta wata 'wainega mia 'ivauna wata 'atumaina ta veveluagai.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Tutuyanina mianina lamuna i souyeni, 'ima 'a 'iseni begaidi 'a kiluma 'a lulu'ivona 'waimie. Tosivemagetanina 'a vonevoneyeniga, taunina Keliso, basenadiotoga Tamada taiadi i miamia, siwe i mai bega 'wainega mia 'atumaina wata miamia-vagaina ta na veluagai.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ava'ai 'a 'iseni wata 'a nogai 'a lulu'ivona 'waimie bega yama veiana Tamada wata Natuna Iesu Keliso taiadi 'omi wata bani'odi 'wa na veiana nika yada sosoana 'aitamogana.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 'A kilukiluma 'waimie bega taiadi ta na sososoana mogitana.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ava'ai basenadi 'a nogai Iesu 'wainega, 'a lulu'ivona 'waimie, vonanina side bani'odi. Yaubada magemagetana, kebu tamu sai'afo dudubala i da 'eno'eno 'waineye.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Begaidi 'ai'edi ta na vo 'ako 'ida Yaubada taiadi ta veiana, siwe yada nuanua dudubalidi, yada veifufunina vekali wata Yaubada 'ana 'aseta mogitana kebu ta da vematayakeyakedi.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Yaubada yana 'eba mia magemagetaotogina bega 'ai'edi ta na miamiaga yana magetanina nageneye, ma yada sosoana ta na veveiaiana wata Natuna Iesu dayagina i 'i'ivevunavunagida yada sakona 'aitamogana 'aitamogana 'waidiega.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 'Ai'edi ta na vo, 'Ima kebu tosakonaga,” taunida ta vevekalieda wata Yaubada 'ana 'aseta mogitana kebu i da 'eno'eno yada nuanua 'waidie.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 We'e 'ai'edi yada sakona ta na lu'ivoneyedi Yaubada 'waineye, ta vetumagana mogitana yada sakona i na nuatavunidi. Wata i na 'ivevunavunagida yada sauluva sakoidi 'waidiega, fai taunina ma 'ana vetumagana wata yana sauluva tonovina.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 'Ai'edi ta na vo, 'Ima kebu 'a da sakonaga,”'ana 'aseta Yaubada kumanina 'wa da vo tovekali wata yana vona kebu i da 'eno'eno yada nuanua 'waidie.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.