Salmos 8

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.