Salmos 8

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.