Salmos 8

YLT (YLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.