Josué 12
YLT (YLT) vs VC
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 And the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 and ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel -- a possession according to their divisions;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 The king of Jericho, one; The king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 The king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 The king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 The king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 The king of Debir, one; The king of Geder, one;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 The king of Hormah, one; The king of Arad, one;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 The king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 The king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 The king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 The king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 The king of Madon, one; The king of Hazor, one;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 The king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 The king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 The king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 The king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty and one.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.